来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dich weinen zu sehen, das zerreißt mir das herz.
vidi vin plori, tio disŝiras mian koron.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
mit seinem ungestümen blasen zerreißt der wind die graue wolkendecke.
per sia impeta blovado la vento disŝiras la grizan nubokovraĵon.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
warum hast du denn seinen zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?
kial vi detruis gxiajn barilojn, ke cxiuj pasantoj gxin sxiras?
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
siehe, mein inneres ist wie der most, der zugestopft ist, der die neuen schläuche zerreißt.
mia interno estas kiel vino sxtopfermita, kiu krevigas novan felsakon.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
aber wer eine grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den zaun zerreißt, den wird eine schlange stechen.
kiu fosas kavon, tiu falos en gxin; kaj kiu detruas muron, tiun mordos serpento.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
sein grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die zähne über mich zusammen; mein widersacher funkelt mit seinen augen auf mich.
lia kolero dissxiras; mia malamanto grincigas kontraux mi siajn dentojn; mia premanto briligas kontraux mi siajn okulojn.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
und ist keiner unter ihnen müde oder schwach, keiner schlummert noch schläft; keinem geht der gürtel auf von seinen lenden, und keinem zerreißt ein schuhriemen.
ne estos en tiu popolo laculo nek senfortulo, gxi ne dormos nek dormetos, ne deliberigxos la zono de gxia lumbo, kaj ne dissxirigxos rimeno de gxia sxuo.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
david aber sprach zu joab und allem volk, das mit ihm war: zerreißt eure kleider und gürtet säcke um euch und tragt leid um abner! und der könig ging dem sarge nach.
kaj david diris al joab, kaj al la tuta popolo, kiu estis kun li:dissxiru viajn vestojn kaj zonu vin per sakoj, kaj funebru pro abner. kaj la regxo david sekvis la mortintportilon.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
und der geist des herrn geriet über ihn, und er zerriß ihn, wie man ein böcklein zerreißt, und hatte doch gar nichts in seiner hand. und sagte es nicht an seinem vater noch seiner mutter, was er getan hatte.
kaj venis sur lin la spirito de la eternulo, kaj li dissxiris lin, kiel oni dissxiras kapridon, kvankam li nenion havis en sia mano. kaj li ne diris al siaj gepatroj, kion li faris.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ich betrachtete das bild vor mir – das einsame gebäude in seiner einförmigen umgebung, die kahlen mauern, die toten, wie leere augenhöhlen starrenden fenster, die paar büschel dürrer binsen, die weißschimmernden stümpfe abgestorbener bäume – mit einer niedergeschlagenheit, die ich mit keinem anderen gefühl besser vergleichen kann als mit dem trostlosen erwachen eines opiumessers aus seinem rausche, dem bitteren zurücksinnen in graue alltagswirklichkeit, wenn der verklärende schleier unerbittlich zerreißt.
mi rigardis la scenon antaŭ mi—la nuran domon kaj la simplajn pejzaĝtrajtojn de la bieno—la mornajn murojn—la malplenajn okulaspektajn fenestrojn—kelkajn fetorajn kareksojn—kaj kelkajn blankajn trunkojn de putrintaj arboj—kun nepra depremo de animo kiun mi scipovas kompari kun nenia surtera sensaco pli taŭge ol kun la postrevo de opiofestinto—la amara replonĝo en ĉiutagan vivadon—la malbelega forfalo de la vualo.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量: