来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
todesdatum:
dato for dødsfaldet:
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 2
质量:
todesdatum des ehepartners: …
dato for ægtefællens død: …
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
das todesdatum, soweit das tier im betrieb gestorben ist,
den dato, hvor dyret døde på bedriften
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
scheidung am: name und vornamen: geburtsname: geburtsdatum: todesdatum: 3. ehe:
ophævet ved skilsmisse den:
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
angaben zum ehepartner, ehemaligen ehepartner oder verstorbenen ehepartner name und vornamen: geburtsname: geburtsdatum: todesdatum:
oplysninger om ægtefællen, den tidligere ægtefælle eller den afdøde ægtefælle
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
dies gilt auch für sonstige vertrauliche personenbezogene informationen und für informationen, die die sicherheit von personen, ihre ehre, den schutz ihres privat- und familienlebens oder ihren ruf beeinträchtigen können; mit folgenden ausnahmen: dokumente, in denen die personen bezogenen informationen ohne gefahrfür die identifizierung der betroffenen person unkenntlich gemacht werden; zustimmung der personen, deren rechte zu schützen sind; anwendung einer 50-jahre-regel nach dem tode des betroffenen oder, falls das todesdatum nicht bekannt ¡st, 75 jahre nach anfertigung der unterlagen.
aktstykker, »der vedrører statens sikkerhed, rigets forsvar samt beskyttelsen af statens og offentlige virksomheders politiske og økonomiske interesser«: tilgængelighedsfristerne fastsættes af den forvaltningsgren, hvorfra aktstykkerne hidrører, efter aftale med det modtagende arkiv.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: