来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
versiegen der handelsströme zwischen den republiken der ehemaligen sowjetunion hatte einen rückgang der produktion und der wirtschaftstätigkeit insgesamt zur folge.
года в значительной степени обусловливается тем, что в Брюсселе и в странах-партнерах уже создана оперативная база, которая начала эффективно функционировать.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mit der ausweitung der wirtschaftstätigkeit der entwicklungsländer steigen auch deren emissionen, und es wird davon ausgegangen, dass sie 2020 die gesamtemissionen der entwickelten länder übersteigen. es ist deshalb unumgänglich,
Прогнозируемые выбросы парниковых газов(промышленность и энергетика, текущие выбросы)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die niedrigen temperaturen im februar verursachten nicht nur verluste in millionenhöhe in der landwirtschaft, sondern steckten darüber hinaus dem wachstum der staatswirtschaft enge grenzen und verursachten im ersten vierteljahr einen allgemeinen rückgang der wirtschaftstätigkeit um 3,6 prozent dieser geht hauptsächlich auf den historischen abbau der landwirtschaftlichen entwicklung um 31,16 prozent zurück, der sich bremsend auf weitere wirtschaftssektoren auswirkte.
Низкие температуры февраля не только привели к потерям миллионов для сельскохозяйственного сектора, но они ограничили возможности роста государственной экономики, вызывая сокращение экономической активности в общем на 3.6 процента в первой половине года, в основном благодаря историческому падению на 31.16 процента в сельском хозяйстве, что повлияло на динамику других секторов экономики.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 2
质量: