来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
außer erster hilfe und der behandlung kleinerer beschwerden können die kranken schwestern und krankenpfleger vom hausarzt verschriebene injektionen durchführen.
Εκτός από πρώτες βοήθειες και τρέχουσες νοσηλευτικές πράξεις, οι νοσοκόμοι μπορούν να κάνουν και ενέσεις βάσει συνταγής του θεράποντος ιατρού.
die begleitperson des versicherten hat ebenfalls anspruch auf erstattung der reisekosten, wenn der hausarzt, der amtsarzt oder der gesundheitsausschuss der krankenversicherung dies beschließt.
Ο συνοδό του ασφαλισέ-νου δικαιούται εpiίση αpiοζηίωση των εξόδων ετακίνη-ση, εάν το αpiοφασίσει ο piροσωpiικό γιατρό, ο διορισέ-νο ιατρό ή η Εpiιτροpiή υγεία του ιδρύατο ασφαλίσεων ασθένεια.
allerdings können sie in medizinischen notfällen, bei abwesenheit des hausarztes oder seinesvertreters sowie bei aufenthalt fern von ihrem wohnort einen anderen arzt als ihren hausarzt aufsuchen.
Öστόσο, σε piερίpiτωση ιατρικού εpiείγοντο, αpiουσία του θεράpiοντο ιατρού ή του αντικαταστάτη του και αpiοάκρυνση αpiό τον τόpiο κατοικία σα piορείτε να συβουλευθείτε άλλο γιατρό αντί του θεράpiοντο ιατρού σα.
denken sie daran ihren arzt zu informieren, dass sie silapo erhalten, wenn sie die klinik oder den hausarzt für eine behandlung oder eine blutuntersuchung aufsuchen, weil silapo die ergebnisse verändern kann.
207 Να θυµάστε να ενηµερώνετε το γιατρό σας ότι λαµβάνετε silapo εάν πρέπει να επισκεφτείτε το νοσοκοµείο ή τον οικογενειακό γιατρό για οποιαδήποτε θεραπεία, ή την κλινική στην οποία απευθύνεστε για εξετάσεις αίµατος, καθώς το silapo µπορεί να επηρεάσει τα αποτελέσµατα.
36. nach dem sachverhalt des ausgangsverfahrens wurde bei frau mayr nach einer rund eineinhalb monate dauernden hormonbehandlung am 8. märz 2005 eine follikelpunktion vorgenommen, und sie wurde von ihrem hausarzt für fünf tage krankgeschrieben.
mayr υπέστη, μετά από ορμονοθεραπεία περίπου ενάμιση μήνα, παρακέντηση στο ωοθυλάκιο στις 8 Μαρτίου 2005 και ο θεράπων ιατρός τής χορήγησε άδεια ασθενείας για πέντε μέρες.
der gute alte hausarzt, der die bei ihm ratsuchenden von kindesbeinen an in all ihren lebens umständen kennt und der die zeit hat, sich auch zeit zu nehmen, ist immer mehr im verschwinden begriffen. griffen.
Δεν πρέπει, κατέληξε η κα ΛΑΜΠΡΑΚΗ, να προικοδοτούνται γενναία τα σιτηρά, ενώ κόβονται όλα τα κονδύλια για τα προϊόντα του Νότου.
medizinische versorgung bei krankheit oder mutterschaft (wie etwa die behandlung in krankenhäusern, die behandlung durch einen zahnarzt oder einen hausarzt und der bezug von medikamenten) kann der entsandte arbeitnehmer im ursprungsland erhalten.
Οσον αφορά στις παροχές ασθένειας ή μητρότητας σε είδος (νοσοκομειακή και ιατροφαρμακευτική περίθαλψη κ.λπ.), ο αποσπασμένος δικαιούται τη χορήγηση αυτών των παροχών από τις Υπηρεσίες υγείας και τους φορείς στην αποστέλλουσα χώρα.
2000: erste phase, das hic-system umfasste die identifizierung des versicherten und den nachweis des versicherungsanspruchs sowie die registrierung des gewählten hausarztes.
2000: Κατά την πρώτη φάση, το σύστημα hic αφορούσε την αναγνώριση της ταυτότητας του ασφαλισμένου και την απόδειξη των ασφαλιστικών του δικαιωμάτων, καθώς και την εγγραφή των επιλεγμένων θεραπόντων ιατρών.