来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wie lange werdet ihr hierbleiben?
Πόσο θα κάτσετε εδώ πέρα;
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
vielleicht sollte der generalsekretär ruhig hierbleiben.
Ίσως ο Γενικός Γραμματέας θα έπρεπε να παραμείνει στην αίθουσα.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
sie können nicht zum hierbleiben gezwungen werden.
Δεν μπορεί να σας αναγκάσει κανείς να μείνετε εδώ.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
sie wird also nicht bis 12.00 uhr hierbleiben können.
Επομένως, δε θα μπορέσει να παραμείνει εδώ μέχρι τις 12 το μεσημέρι.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
vom sitzungsdienst erhielt ich die auskunft, ich müsse hierbleiben.
Οι υπηρεσίες μου είπαν ότι έπρεπε να είμαι εδώ.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
ich nehme morgen in großbritannien an einer beisetzung teil und kann deshalb nicht länger hierbleiben.
Πρέπει να πάω σε μία κηδεία αύριο στην Αγγλία και δεν μπορώ να βρίσκομαι εδώ.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
zur vorangegangenen frage hat die amtierende ratspräsidentin bereits eingangs dargelegt, warum sie nicht hierbleiben kann.
Για άλλη μια φορά επαναλαμβάνω ότι η συμφωνία αυτή παρουσιάζει ελλείψεις σε τρία σημεία και για αυτό το λόγο παρατηρήθηκαν αντιδράσεις.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
jetzt wollen sie, daß wir hierbleiben und das ende der ersten debatte abwarten, ehe etwas entschieden wird.
Τώρα μας λέτε ότι θα πρέπει να μείνουμε εδώ και να περιμένουμε να τελειώσει η πρώτη συζήτηση για να καταλήξετε ύστερα σε απόφαση.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
die mitglieder müssen nicht während des gesamten verfahrens bleiben, aber sie sollten so lange hierbleiben, bis ihr name verlesen wird.
Οι βουλευτές δεν είναι υποχρεωμένοι να μείνουν σε όλη τη διαδικασία, αλλά θα πρέπει να βρίσκονται εδώ μέχρι την εκφώνηση του ονόματός τους.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
ich habe bereits veranlaßt, daß mein wagen später zum frankfurter flughafen fährt, aber ich möchte nicht bis 15 uhr hierbleiben, weil ich dann meinen flug nicht mehr erreiche.
graefe zu baringdorf (v). — (de) Κυρία Πρόεδρε, η ομάδα μας ψήφισε κατά της αίτησης, παρόλο που, στην ουσία, συμφωνούμε πως το θέμα είναι να προωθήσουμε την εμπορία και όχι την παρέμβαση.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich denke, wenn die leute für die fragestunde hierbleiben, wegen zeitmangels aber keine antwort bekommen können, dann sollte ihnen jemand aus gründen der höflichkeit danach persönlich eine schriftliche antwort über reichen.
Ο κ. warberg, στο τέλος αυτού του μήνα, θα αποχωρήσει από το Ελεγκτικό Συνέδριο.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der präsident. — ich danke ihnen, doch müssen sie noch hierbleiben, da ich ihnen und allen anderen am ende der sitzung ein frohes weihnachten und ein glückliches neues jahr wünschen möchte.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχηθώ σε σας, στον Επίτροπο, στα Μέλη που έχοιν παραμείνει και στο προσωπικό να έχετε πολύ ευτυχισμένα Χριστούγεννα.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
zweitens: herr samland ist mitglied des haushaltsausschusses, aber wenn er drogenpolitik als ernstzunehmendes thema betrachtete, müßte er hierbleiben und nicht für drei minuten hereinkommen, unsinn reden und wieder gehen.
Δεύτερον, ο κ. samland είναι μέλος της Επιτροπής Προϋπολογισμών, όμως αν θεωρούσε ότι η πολιτική έναντι των ναρκωτικών είναι ένα πολύ σοβαρό θέμα, θα έπρεπε να μείνει εδώ και όχι να μπει για τρία μόνο λεπτά να πει ανοησίες και να ξαναφύγει.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
als sitzungspräsident freue ich mich immer über ihre gesellschaft, habe ich doch so die gelegenheit, durch ihre antworten auf die anfragen der abgeordneten des parlaments mein wissen zu erweitern. aber ich kann sie nicht aufhalten, wenn sie nicht länger hierbleiben möchten oder können.
Στην Προεδρία αυτή αρέσει πολύ η συντροφιά σας, βελτιώνεται με τις απαντήσεις που δίνετε στους κυρίους και τις κυρίες βουλευτές του Σώματος, αλλά δεν μπορώ να σας κρατήσω άλλο παρά τη θέλησή σας και πέρα από τις δυνατότητές σας.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
es tut mir leid, daß ich mich dem gelächter angeschlossen habe, als herr seligman vorhin zu einer großen mehrheit aufrief, aber wie wir gerade gesehen haben, sind weniger als 3 % der mitglieder dieses hauses der ansicht, daß die wünsche ihrer wähler wichtig genug sind, als daß sie hierbleiben sollten anstatt sich irgendwo anders aufzuhalten.
Β3-1769/91 — 0-341/91) εξ ονόματος της Επιτροπής Γεωργίας, Αλιείας, και Ανάπτυξης της Υπαίθρου προς την Επιτροπή, για το ειδικός καθεστώς εισαγωγής αραβοσίτου και σόργου από την Ισπανία.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: