来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
jene christlich geprägte einschätzung ist eine unannehmbare geschichtsfälschung und auch, unter den gegenwärtigen bedingungen europas, ein unverzeihlicher politischer fehler.
Το Συμβούλιο και η Επιτροπή δεν μπορούν να υποκρίνονται όπ δεν μας ακούνε.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
derzeit ist das nicht der fall. es ist ein unverzeihlicher fehler, daß der wettbewerb nicht eines der hauptthemen in diesem spezifischen bericht sein wird.
Δεύτερος λόγος: η ενιαία αγορά αποτελεί τη βάση της αύξησης και της ανάπτυξης στην Ευρώπη.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wir haben die kommission schon einige male auf die notwendigkeit hingewiesen, der versuchung zu widerstehen, auf kosten der öffentlichen finanzen der mitgliedstaaten nach entlastungen für den haushalt zu suchen. in diesem fall ist man dieser versuchung in unverzeihlicher weise erlegen.
Ελπίζω ότι μπορούμε σήμερα να κυρώσουμε τα πρωτόκολλα αυτά και να οδηγήσουμε έτσι τα μέρη να καθήσουν στην τράπεζα των διαπραγματεύσεων.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die vertrautheit zeigt sich, wie ich fürchte, unter anderem an der tatsache, daß ein minister oder ein amtsträger aus den vorderen reihen manchmal aus unerklärlichen gründen und in anscheinend unverzeihlicher weise den raum zu einem zeitpunkt verlassen muß, den er sich nicht aussuchen kann.
Είμαστε σύμφωνοι με τον κ. richard von weizsäcker ότι η Ευρώπη πρέπει να αποκτήσει εξωστρέφεια και δεν πρέπει να απασχολείται μόνο με το μικρό δικό της κόσμο, αν θέλει να διαδραματίσει το ρόλο που της ανήκει στον κόσμο ολόκληρο.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
"einseitigkeit ohne logik ist aber unverzeihlich."
Ανάλυση ψηφοφορίας
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式