来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- 4.18. (ausweisdokumente),
- 4.18 (documenti di identificazione),
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
der außengrenzen und sicherheit der ausweisdokumente.
adozione da parte del consiglio in data 19 marzo. oggetto: fissare, per il periodo 19982000, un programma di studi e di ricerca oltre che di formazione e di scambi per i responsabili nei settori dell'asilo, dell'immigrazione, dell'attraversamento delle frontiere esterne e della sicurezza dei documenti di identità.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
gleichzeitig werden auch fingerabdrücke übermittelt, sodass wir noch besser gegen gefälschte ausweisdokumente vorgehen können.“
includendo le impronte digitali dei cittadini dei paesi terzi avremo un solido strumento per contrastare l'uso di identità false".
bürger nicht vertretener mitgliedstaaten, die konsularischen schutz benötigen, sind unter umständen nicht mehr im besitz ihrer ausweisdokumente.
il cittadino non rappresentato che necessita di tutela consolare potrebbe non essere più in possesso dei documenti di identità.
der grundlegende status der unionsbürgerschaft wird direkt durch das recht der union verliehen; ausweisdokumente haben lediglich deklaratorische bedeutung.
lo status fondamentale di cittadinanza dell'unione è conferito direttamente dal diritto dell'unione e i documenti di identità hanno valore puramente dichiarativo.
diese bestimmung greift nicht im falle fehlender ausweisdokumente, da das fehlen solcher papiere an sich nicht als schuldhaftesnegatives verhalten ausgelegt werden kann.
questa disposizione non si applica al mancato possesso di documenti di identità, in quanto tale fatto non può essere di per sé interpretato come un comportamento negativo da parte dei richiedenti asilo.
bedeutet das schengener abkommen, dass schwedische ausweisdokumente innerhalb des schengen-gebiets nicht gelten und nicht genutzt werden können?
l' accordo schengen comporta che, in futuro, i documenti di identità svedesi non potranno essere ritenuti validi e quindi utilizzabili nell' area di schengen?
das gesetz über bulgarische ausweisdokumente wurde geändert, um zu verhindern, dass zu kriminellen zwecken kinder unbegleitet ins ausland reisen, und um kinderhandel vorzubeugen.
la legge sui documenti di identificazione bulgari stata modificata per combattere la tratta dei bambini e impedire che vengano fatti uscire dal paese non accompagnati per scopi illeciti.
bei dem von der europäischen kommission verwalteten programm sherlock handelt es sich um ein ausbiidungs-, austausch- und kooperationsprogromm für den bereich der ausweisdokumente.
sherlock è un programma gestito dalla commissione europea in materia di formazione, scambi e cooperazìone nel settore dei documenti d'identità.
so konnten in einigen mitgliedstaaten wichtige aufschlüsse für die strafverfolgung gewonnen werden, weil bestimmte vertrauliche informationen wie daten über gefälschte ausweisdokumente den finanzeinrichtungen mitgeteilt wurden, um verdächtige zu ermitteln und ausfindig zu machen.
per esempio, in alcuni stati membri la condivisione con gli enti finanziari di informazioni sensibili come i dati sui documenti d’identità contraffatti ha permesso di ottenere importanti informazioni per identificare e localizzare le persone sospettate.
bessere identifizierung durch Übermittlung von fingerabdrücken: im rahmen des austauschs von strafregistereinträgen werden auch fingerabdrücke übermittelt, sodass die korrekte identifizierung von personen aus drittstaaten erleichtert wird und besser gegen gefälschte ausweisdokumente vorgegangen werden kann.
migliore identificazione grazie allo scambio delle impronte digitali - per affrontare le difficoltà che possono presentarsi nell'identificazione corretta dei cittadini dei paesi terzi, e per contrastare l'uso di false identità, le impronte digitali faranno parte delle informazioni scambiate dal casellario giudiziale.
beschritten, zum zweck einer besseren terrorismusbekämpfung fotos oder andere„biometrische“ daten in ausweisdokumente (visa,personalausweis) aufzunehmen.
l’ue ha fatto un passo avanti decidendo diintrodurre le foto o altri elementi «biometrici» neidocumenti d’identificazione (visti, carte d’identità)per combattere più efficacemente il terrorismo.
soweit es die einzelstaatlichen vorschriften für die eingabe von daten zulassen, werden eigennamen (vornamen und familiennamen) in einer form (schrift und orthografie) in das sis ii eingegeben, die der in den amtlichen ausweisdokumenten verwendeten form möglichst gleicht.
entro i limiti imposti dai sistemi nazionali per l'inserimento dei dati, i nomi propri (nomi e cognomi) vanno inseriti nel sis ii nel formato (caratteri e ortografia) quanto più vicino a quello usato nel documento di identità ufficiale.