来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
betriebsverluste
perdite d'esercizio
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
mehrwert abzugsfähig); 3 jahre für die betriebsverluste in den ersten 4 jahren (vom
tre anni per le perdite derivanti dall'ammortamento al 100 % (deducibilità dal reddito e dalle plusvalenze) ; 3 anni per le perdite di gestione dei 4 primi anni (soltanto per le imprese individuali; deducibilità dal reddito).
die aufgelaufenen verluste und die hohe wahrscheinlichkeit weiterer betriebsverluste im jahr 2003 ließen eine fortsetzung der tätigkeit des unternehmens fragwürdig erscheinen.
le perdite accumulate e la forte probabilità di un protrarsi delle perdite operative nel 2003 hanno indotto a concludere che vi erano dubbi sulla possibilità che l'impresa proseguisse le sue attività.
die erste untersuchung hat ergeben, dass die rumänischen regionalflughäfen allgemein verluste schreiben und dass ihre betriebsverluste jährlich von der öffentlichen hand ausgeglichen werden.
dall’indagine iniziale è emerso che gli aeroporti regionali della romania sono generalmente in perdita e che le loro perdite di esercizio sono coperte ogni anno dallo stato.
(b) anfängliche betriebsverluste, die anfallen, bevor die als finanzinvestition gehaltenen immobilien die geplante belegungsquote erreichen, oder
b) perdite operative sostenute prima che l'investimento immobiliare raggiunga il pianificato livello di impiego, o
wir teilen also grundsätzlich die auffassung des berichterstatters, und deswegen kom men für uns zum beispiel subventionen, die betriebsverluste abdecken sollen, grundsätzlich nicht in frage.
questo è il programma che abbiamo davanti a noi. ringrazio il relatore per il suo ottimo lavoro che ci ha molto aiutato a svolgere questo compito.
(b) identifizierte ineffizienzen und anfängliche betriebsverluste, die auftreten, bevor der vermögenswert seine geplante ertragskraft erreicht hat; und
b) inefficienze identificate e perdite operative iniziali sostenute prima che l'attività raggiunga il rendimento programmato; e
beschluss der kommission vom 19. märz 2003, n 309/2002, luftsicherheit — ausgleich der betriebsverluste nach den terroranschlägen vom 11. september 2001.
decisione della commissione del 19 marzo 2003, n 309/2002, sicurezza aerea — compensazione dei costi al seguito degli attentati dell' 11 settembre 2001.
die mehrzahl unter ihnen zieht es vielmehr vor, eine globale „defizitsubvention" zu gewähren, die teilweise oder nahezu vollständig die betriebsverluste der bergbauunternehmen ausgleicht.
infatti la maggior parte di essi preferisce accordare una «sovvenzione di disavanzo» globale, che copre parzialmente o quasi totalmente le perdite di gestione delle imprese minerarie.