来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
solche internationalen vergleiche sindallerdings stark von wechselkursentwicklungen beeinflusst.
tomēr paredzams, ka šī situācija varētu pakāpeniski mainīties atbilstoši progresam situācijas noregulēšanas procesā.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
auch die wechselkursentwicklungen haben möglicherweise die handelsbeziehungen mit den handelspartnern der eurozone belebt bzw. gebremst.
arī izmaiņas valūtas kursos varēja veicināt vai kavēt tirdzniecību ar eirozonas partneriem.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
deutschland trägt vor, der vorteil der geltenden regelung bestehe darin, dass günstige wechselkursentwicklungen ebenfalls nicht berücksichtigt würden.
vācija uzskata, ka esošās sistēmas priekšrocība ir tā, ka netiktu ņemta vērā arī peļņa no valūtas kursa labvēlīgām svārstībām.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der leistungsbilanzüberschuss ist unter anderem infolge niedriger Ölpreise und günstiger wechselkursentwicklungen weiter gestiegen und wird voraussichtlich auch in den kommenden jahren hoch bleiben.
tekošā konta pārpalikums ir turpinājis palielināties, ko vēl vairāk sekmēja arī zemākās naftas cenas un labvēlīgas valūtas maiņas kursa tendences, un ir sagaidāms, ka pārpalikums paliks liels arī turpmākajos gados.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
trotz der jüngsten korrekturen und ungeachtet der vorübergehenden auswirkungen niedrigerer Ölpreise und der wechselkursentwicklungen lässt sich diese differenz teilweise darauf zurückführen, dass im euro-währungsgebiet infolge der bilanzbereinigungen und des hohen drucks zum verschuldungsabbau kein robustes kreditwachstum verzeichnet wird.
neraugoties uz nesenajiem uzlabojumiem un pagaidu efektu, ko rada zemākas naftas cenas un valūtas maiņas kursu dinamika, eurozonā trūkst stabila kreditēšanas pieauguma sakarā ar bilances korekciju un būtisku aizņemto līdzekļu īpatsvara samazināšanas spiedienu, kas daļēji izskaidro minēto atšķirību.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
dieses ergebnis ist im wesentlichen erneut auf die internationale wechselkursentwicklung zurückzuführen, die sich negativ auf den euro-gegenwert der auf fremdwährungen lautenden bestände, hauptsächlich us-dollarbestände, der ezb auswirkte.
Šie zaudējumi atkal radās galvenokārt saistībā ar valūtas kursu attīstību, kas nelabvēlīgi ietekmēja ārvalstu valūtās (galvenokārt asv dolāros) turēto bankas aktīvu vērtību euro.
最后更新: 2017-04-28
使用频率: 4
质量: