来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
4.3 schadensuntersuchung und stichprobenverfahren
4.3. Šetření újmy a způsoby výběru vzorku
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 7
质量:
(60) angesichts dieser behauptungen setzte die kommission ihre schadensuntersuchung fort.
(60) vzhledem k tomuto tvrzení pokračovala komise v šetření újmy.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
die möglichen negativen auswirkungen eines rückgangs der exportverkäufe waren damit aus der schadensuntersuchung ausgeklammert.
proto jsou možné negativní vlivy snížených vývozů z výše uvedené analýzy škody vyloučeny.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(145) für die betroffene ware einschließlich kinderschuhen wurde eine vollständige vorläufige schadensuntersuchung durchgeführt.
(145) byla provedena předběžná analýza újmy s ohledem na dotčený výrobek, včetně dětských bot.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
da für den wirtschaftszweig der gemeinschaft das stichprobenverfahren gewählt wurde, erfolgte die schadensuntersuchung anhand der angaben der unternehmen.
vzhledem ke skutečnosti, že se výběr vzorku použil na výrobní odvětví společenství, byla újma vyhodnocena na základě shromážděných informací.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 2
质量:
(87) bei der schadensuntersuchung sollen die auswirkungen der gedumpten einfuhren auf die wirtschaftliche lage des wirtschaftszweigs der gemeinschaft im uz geprüft werden.
(87) účelem zkoumání újmy je vyhodnotit vliv dumpingových dovozů na hospodářskou situaci výrobního odvětví společenství během zo.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(151) für die zwecke der schadensuntersuchung und angesichts dieser beträchtlichen anzahl antragstellender gemeinschaftshersteller musste artikel 17 der grundverordnung angewendet werden.
(151) pro účely analýzy újmy a vzhledem k velkému počtu stěžujících si výrobců ve společenství muselo být použito ustanovení článku 17 základního nařízení.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(10) die dumping- und die schadensuntersuchung sowie die bewertung des interesses der gemeinschaft erstreckten sich auf die gemeinschaft mit fünfzehn mitgliedstaaten.
(10) za účelem určení dumpingu, újmy a zájmu společenství zahrnul geografický rozsah šetření 15 členských států společenství.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
die schadensuntersuchung betraf den zeitraum vom 1. januar 2001 bis zum 30. juni 2004 (nachstehend "bezugszeitraum" genannt).
Šetření újmy se týkalo období od 1. ledna 2001 do 30. června 2004 ("posuzované období").
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(43) einige ausführende hersteller machten geltend, die ausfuhren derjenigen ausführenden hersteller, bei denen kein dumping festgestellt wurde, sollten aus der schadensuntersuchung ausgeklammert werden.
(43) někteří vyvážející výrobci uplatňovali argument, že dovozy přisuzované vyvážejícím výrobcům, u nichž nebyl zjištěn dumping, by měly být z analýzy poškození vyloučeny.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(9) die dumpinguntersuchung betraf den zeitraum vom 1. april 2004 bis zum 31. märz 2005 (nachstehend "untersuchungszeitraum" oder "uz" genannt). die schadensuntersuchung betraf den zeitraum vom 1. januar 2002 bis zum 31. märz 2005 (nachstehend "bezugszeitraum" genannt).
(9) Šetření dumpingu se týkalo období ode dne 1. dubna 2004 do 31. března 2005 (dále jen "období šetření"). posuzování újmy se týkalo období ode dne 1. ledna 2002 do 31. března 2005 (dále jen "posuzované období").
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式