您搜索了: saga (德语 - 斯洛伐克语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Slovak

信息

German

saga

Slovak

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

斯洛伐克语

信息

德语

anhörung von interessierten kreisen 1) auf seiner tagung in thessaloniki am 19. und 20. juni 2003 bekräftigte der europäische rat, dass „in der eu ein kohärenter ansatz in bezug auf biometrische identifikatoren oder biometrische daten verfolgt werden [muss], der in harmonisierte lösungen für dokumente für staatsangehörige von drittländern, pässe für eu-bürger und informationssysteme (vis und sis ii) mündet“. am 24. september 2003 legte die kommission zwei vorschläge zur Änderung der einheitlichen visagestaltung und zu aufenthaltstiteln für drittstaatsangehörige vor. der rat befürwortete die einführung von biometrischen identifikatoren und die strategie der kommission mit großer mehrheit und am 27. november 2003 wurde – wie vom europäischen rat vom 16./17. oktober 2003 in brüssel gefordert – im rat (justiz und inneres) eine politische einigung erzielt. um der politischen einigung nachdruck zu verleihen, erklärte der rat (ji) am 27. november 2003 in seinen schlussfolgerungen, dass er "übereinstimmend mit der kommission der auffassung [ist], dass die umsetzung des vorschlags für eine einheitliche visagestaltung ein zusätzliches rechtsinstrument erfordert, das die obligatorische aufnahme von fingerabdrücken in den datenträger des einheitlich gestalteten visums sowie ausnahmen von dieser verpflichtung festlegt," und "die kommission [ersucht], einen entsprechenden vorschlag zur Änderung der gemeinsamen konsularischen instruktion vorzulegen," (gki). da nicht bestätigt werden konnte, ob die speicherung biometrischer identifikatoren auf einem kontaktlosen, in der visummarke angebrachten chip technisch möglich ist, entschied der rat im juni 2005, dass die biometrischen identifikatoren der antragsteller nur im visa-informationssystem gespeichert werden sollen. tests haben nämlich gezeigt, dass die anbringung eines kontaktlosen chips in sämtlichen visummarken zu so genannten "kollisionsproblemen" führt, wenn mehr als vier visa in einen pass eingetragen sind. das lesegerät kann dann das gültige visum nicht mehr lesen. 2) der strategische ausschuss für einwanderungs-, grenz-und asylfragen (saega) hat ausnahmen von der fingerabdruckabnahmepflicht diskutiert; zwei kategorien von personen sollten von dieser pflicht befreit werden: minderjährige und personen, bei denen eine abnahme von fingerabdrücken physisch unmöglich ist. diese ausnahmen wurden in den vorliegenden vorschlag aufgenommen. 3) in einer sondersitzung der arbeitsgruppe „visa“ vom 27.1.2006 erörterten die mitgliedstaaten auf der grundlage einer unterlage des ratsvorsitzes/der kommission (sitzungsvorlage der arbeitsgruppe "visa" vom 27. januar 2006 nr. 6/06) sämtliche optionen für die organisation der konsulardienste, wenn biometrische identifikatoren erfasst werden, und prüften deren machbarkeit. sämtliche in der sitzungsvorlage aufgeführte optionen wurden ausgewählt und in den vorliegenden vorschlag aufgenommen mit ausnahme der "mobilen geräte", da dies unrealistisch erschien. -

斯洛伐克语

konzultácie so zúčastnenými stranami 1) európska rada na svojom zasadnutí 19. až 20. júna 2003 v solúne potvrdila, že „pokiaľ ide o biometrické identifikačné znaky alebo biometrické údaje, je žiadúce, aby eÚ prijala koherentný prístup, ktorý by vyústil do prijatia harmonizovaných riešení týkajúcich sa dokladov štátnych príslušníkov tretích krajín, pasov občanov eÚ a informačných systémov (vis a sis ii)“. komisia 24. septembra 2003 predložila dva návrhy, ktorými sa mení a dopĺňa jednotný formát víz a povolenia na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích krajín. na zasadnutí rady (svv) dňa 27. novembra 2003 bol vyslovený všeobecný súhlas pokiaľ ide o biometrické identifikačné znaky a navrhovaný prístup komisie a zároveň sa dosiahla politická dohoda podľa požiadaviek európskej rady, ktorá zasadala 16. až 17. októbra 2003 v bruseli. s cieľom preukázať dosiahnutú politickú dohodu, rada (svv) vo svojich záveroch v rámci zasadnutia 27. novembra 2003 uviedla, že „sa po dohode s komisiou domnieva, že na vykonávanie návrhu o jednotnom formáte víz je potrebné prijať dodatočný právny nástroj, ktorým by sa stanovila povinnosť registrácie odtlačkov prstov na pamäťové médium jednotného formátu víz a určili výnimky“ a „vyzýva komisiu, aby predložila príslušný návrh na zmenu a doplnenie spoločných konzulárnych pokynov“ (cci). keďže sa nepotvrdilo, či je technicky možné zaznamenávať biometrické identifikačné znaky do bezkontaktného čipu, ktorý je súčasťou každej vízovej nálepky, rozhodla rada v júni 2005, že sa budú biometrické identifikačné znaky uchovávať iba vo vízovom informačnom systéme (vis). testy v skutočnosti preukázali, že začleňovanie bezkontaktných čipov do jednotlivej vízovej nálepky spôsobuje „problémy kolízie“, ak pas obsahuje viac ako štyri víza. platné víza nie je možné ďalej čítať. 2) strategický výbor rady pre imigráciu, hranice a azyl preskúmal výnimky z povinnosti odoberania odtlačkov prstov. od povinnosti poskytnúť odtlačky prstov sú oslobodené dve skupiny osôb: maloleté osoby a osoby, od ktorých je fyzicky nemožné odobrať odtlačky prstov. uvedené výnimky sú prevzaté v tomto návrhu. 3) počas osobitného zasadnutia pracovnej skupiny pre víza, ktoré sa uskutočnilo 27. januára 2006, sa členské štáty zaoberali na základe dokumentu predsedníctva a komisie (pracovný návrh č. 6/06 pracovnej skupiny pre víza z 27. januára 2006) všetkými možnosťami organizácie konzulárnych úradov vzhľadom na registráciu biometrických údajov a preverili, či sú tieto možnosti uskutočniteľné. všetky možnosti uvedené v tomto pracovnom návrhu, okrem „mobilných jednotiek“, ktoré sa zdali byť nerealistické, boli prijaté a z tohto dôvodu začlenené do tohto návrhu. -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,735,720,078 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認