来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
einzelheiten zur nutzungsbeschränkung von fahrwegen;
szczegóły ograniczeń w korzystaniu z infrastruktury;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die gruppenfreistellung gilt unabhängig davon, ob die nutzungsbeschränkung symmetrisch oder asymmetrisch ist.
wyłączenie grupowe stosuje się niezależnie od tego, czy ograniczenia dotyczące dziedzin zastosowań są symetryczne czy też nie.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
bei einer nutzungsbeschränkung wird eine lizenz entweder auf einen oder mehrere technische anwendungsbereiche oder auf einen oder mehrere produktmärkte beschränkt.
w ramach ograniczenia dotyczącego dziedzin zastosowań licencja ogranicza się do jednej lub kilku dziedzin zastosowań technicznych bądź też jednego lub kilku rynków produktowych.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
(3) eine nutzungsbeschränkung von fahrwegen gemäß absatz 2 ist in den schienennetz-nutzungsbedingungen anzugeben.
3. kiedy infrastruktura została przeznaczona zgodnie z ust. 2, zostanie to opisane w sprawozdaniu o stanie sieci.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
eine nutzungsbeschränkung ist in einer wechselseitigen vereinbarung dann asymmetrisch, wenn beide parteien die von ihnen lizenzierten technologien nicht in demselben anwendungsbereich nutzen dürfen.
ograniczenie dotyczące dziedzin zastosowań we wzajemnym porozumieniu licencyjnym jest niesymetryczne wówczas, gdy obie strony mogą korzystać z odpowiednich technologii, na które otrzymały licencje, ale tylko w ramach różnych dziedzin zastosowań.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
der umstand, dass eine nutzungsbeschränkung bestimmten kundengruppen in einem produktmarkt entsprechen kann, besagt nicht, dass die beschränkung als kundenkreisbeschränkung einzustufen ist.
fakt, że ograniczenie dziedzin zastosowań technicznych może odpowiadać określonym grupom klientów na rynku produktowym, nie oznacza, że ograniczenie należy uznać za ograniczenie dotyczące grup klientów.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
wurde eine solche nutzungsbeschränkung ausgesprochen, kann der betreiber der infrastruktur unbeschadet der artikel 81, 82 und 86 des vertrags verkehrsdiensten dieser art bei der zuweisung von fahrwegkapazität vorrang einräumen.
bez uszczerbku dla przepisów art. 81, 82 i 86 traktatu, gdy dokonano takiego przeznaczenia, zarządca infrastruktury może nadać priorytet temu rodzajowi ruchu przy dokonywaniu alokacji zdolności przepustowej infrastruktury.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
eine nutzungsbeschränkung ist asymmetrisch, wenn die eine lizenzierte technologie von einer partei in einem produktmarkt oder technischen anwendungsbereich genutzt werden darf und die andere lizenzierte technologie von der anderen partei in einem anderen produktmarkt oder anwendungsbereich.
ograniczenie dotyczące dziedzin zastosowań jest niesymetryczne wówczas, gdy jedna ze stron ma prawo korzystać z licencjonowanej technologii na jednym rynku produktowym lub w jednej dziedzinie zastosowań technicznych, a druga – korzystać z innej licencjonowanej technologii na innym rynku produktowym lub w innej dziedzinie zastosowań technicznych.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
bei geräten, deren Übereinstimmung mit den schutzanforderungen in wohngebieten nicht gewährleistet ist, ist auf diese nutzungsbeschränkung — gegebenenfalls auch auf der verpackung — eindeutig hinzuweisen.
do aparatury, w przypadku której nie zapewniono zgodności z wymaganiami w zakresie ochrony na obszarach mieszkalnych, dołącza się wyraźne wskazanie ograniczenia użytkowania, a w stosownych przypadkach umieszcza się je także na opakowaniu.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 3
质量:
eine lizenz, die die verwendung der lizenzierten technologie auf beispielsweise vier-zylinder-motoren und chipsätzen mit bis zu vier zentraleinheiten beschränkt, ist als nutzungsbeschränkung anzusehen.
licencja ograniczająca stosowanie licencjonowanej technologii do wytwarzania np. silników czterocylindrowych i zestawów układów scalonych liczących nie więcej niż cztery procesory główne stanowi ograniczenie dziedzin zastosowań technicznych.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
(2) sind geeignete alternativstrecken vorhanden, so kann der betreiber der infrastruktur nach konsultation der beteiligten bestimmte fahrwege für die nutzung durch bestimmte arten von verkehrsdiensten ausweisen. wurde eine solche nutzungsbeschränkung ausgesprochen, kann der betreiber der infrastruktur unbeschadet der artikel 81, 82 und 86 des vertrags verkehrsdiensten dieser art bei der zuweisung von fahrwegkapazität vorrang einräumen.
2. jeżeli istnieją odpowiednie trasy wariantowe, zarządca infrastruktury może po konsultacji z zainteresowanymi stronami przeznaczyć specjalną infrastrukturę do użytku przez określone rodzaje ruchu. bez uszczerbku dla przepisów art. 81, 82 i 86 traktatu, gdy dokonano takiego przeznaczenia, zarządca infrastruktury może nadać priorytet temu rodzajowi ruchu przy dokonywaniu alokacji zdolności przepustowej infrastruktury.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: