来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die geschädigten können einen schadenersatzantrag an die entschädigungsstelle im wohnsitzmitgliedstaat richten,
strony poszkodowane mogą zgłaszać roszczenie do organu odszkodowawczego w ich państwie członkowskim zamieszkania:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
geschädigte dürfen jedoch keinen schadenersatzantrag an die entschädigungsstelle stellen, wenn sie unmittelbar gegen das versicherungsunternehmen gerichtliche schritte eingeleitet haben.
strony poszkodowane mogą nie przedstawić roszczenia organowi odszkodowawczemu, jeżeli podjęły działania prawne bezpośrednio przeciwko zakładowi ubezpieczeń.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:
die entschädigungsstelle wird binnen zwei monaten nach stellung eines schadenersatzantrags des geschädigten tätig, schließt den vorgang jedoch ab, wenn das versicherungsunternehmen oder dessen schadenregulierungsbeauftragter in der folge eine mit gründen versehene antwort auf den schadenersatzantrag erteilt.
organ odszkodowawczy podejmuje działania w okresie dwóch miesięcy od daty, kiedy strona poszkodowana zgłosiła mu roszczenie o odszkodowanie, jednak zakończy swoje działania, jeżeli zakład ubezpieczeń lub jego przedstawiciel udzieli następnie uzasadnionej odpowiedzi na roszczenie.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
wenn das versicherungsunternehmen oder sein schadenregulierungsbeauftragter binnen drei monaten nach der geltendmachung des entschädigungsanspruchs beim versicherungsunternehmen des fahrzeugs, durch dessen nutzung der unfall verursacht wurde, oder beim schadenregulierungsbeauftragten keine mit gründen versehene antwort auf die im schadenersatzantrag enthaltenen darlegungen erteilt hat, oder
jeżeli w okresie trzech miesięcy od dnia, w którym strona poszkodowana przedstawiła swoje roszczenie o odszkodowanie zakładowi ubezpieczeń pojazdu, którego użytkowanie było powodem wypadku lub jego przedstawicielowi, zakład ubezpieczeń lub jego przedstawiciel nie dostarczył uzasadnionej odpowiedzi na kwestie poruszone w roszczeniu; lub
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
a) wenn das versicherungsunternehmen oder sein schadenregulierungsbeauftragter binnen drei monaten nach der geltendmachung des entschädigungsanspruchs beim versicherungsunternehmen des fahrzeugs, durch dessen nutzung der unfall verursacht wurde, oder beim schadenregulierungsbeauftragten keine mit gründen versehene antwort auf die im schadenersatzantrag enthaltenen darlegungen erteilt hat oder
a) jeżeli w okresie trzech miesięcy od dnia, w którym strona poszkodowana przedstawiła swoje roszczenie o odszkodowanie zakładowi ubezpieczeń pojazdu, którego użytkowanie było powodem wypadku lub jego przedstawicielowi, zakład ubezpieczeń lub jego przedstawiciel nie dostarczył uzasadnionej odpowiedzi na kwestie poruszone w roszczeniu; lub
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
b) wenn das versicherungsunternehmen im wohnsitzstaat des geschädigten keinen schadenregulierungsbeauftragten gemäß artikel 4 absatz 1 benannt hat. in diesem fall sind geschädigte nicht berechtigt, einen schadenersatzantrag an die entschädigungsstelle zu richten, wenn sie einen solchen antrag direkt beim versicherungsunternehmen des fahrzeugs, durch dessen nutzung der unfall verursacht wurde, eingereicht und innerhalb von drei monaten nach einreichung dieses antrags eine mit gründen versehene antwort erhalten haben.
b) jeżeli zakład ubezpieczeń nie wyznaczył swojego przedstawiciela w kraju zamieszkania strony poszkodowanej zgodnie z art. 4 ust. 1. w tym przypadku strony poszkodowane mogą nie zgłaszać roszczenia organowi odszkodowawczemu, jeżeli przedstawiły roszczenie o odszkodowanie bezpośrednio zakładowi ubezpieczeń pojazdu, którego użytkowanie było powodem wypadku i jeżeli otrzymały uzasadnioną odpowiedź w okresie trzech miesięcy od daty zgłoszenia roszczenia.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: