来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nach ablehnung der anträge erhob herr bredemeier zwei klagen beim zuständigen verwaltungsgericht, das seine ehefrau und seinen schwiegervater beigeladen hat.
al ser denegadas estas dos solicitudes, interpuso dos recursos ante el verwaltungsgericht competente, recursos en apoyo de los cuales intervinieron la esposa del sr. bredemeier, así como el suegro de éste.
und sein schwiegervater, der dirne vater, hielt ihn, daß er drei tage bei ihm blieb; sie aßen und tranken und blieben des nachts da.
y al verlo el padre de la joven, salió a recibirlo gozoso. su suegro, el padre de la joven, le insistió, y se quedó con él tres días, comiendo, bebiendo y alojándose allí
da nun jethro, mose's schwiegervater, und seine söhne und sein weib zu ihm kamen in die wüste, an den berg gottes, da er sich gelagert hatte,
jetro, suegro de moisés, y la mujer de éste y sus hijos fueron a ver a moisés en el desierto donde estaba el campamento, junto al monte de dios
und da jethro, der priester in midian, mose's schwiegervater, hörte alles, was gott getan hatte mit mose und seinem volk israel, daß der herr israel hätte aus Ägypten geführt,
jetro, sacerdote de madián y suegro de moisés, oyó todas las cosas que dios había hecho a favor de moisés y de su pueblo israel, y cómo jehovah había sacado a israel de egipto
aufgrund der familiären bindungen von herrn bredemeier zu seiner ehefrau und seinem schwiegervater, der auf ihrem hof wohne und von ihnen verpflegt werde, sei jedoch eine Übernahme des betriebs .auf ähnliche weise" im sinne von artikel 3a der verordnung nr. 857/84 als nicht ausgeschlossen anzusehen.
no obstante, el citado órgano jurisdiccional no excluye que, en razón de los vínculos familiares que unen al sr. bredemeier, su esposa y su suegro, que vive con ellos en su propia explotación y que es atendido por ellos, se haya recibido la explotación «a través de una vía análoga a la herencia» en el sentido del artículo 3 bis del reglamento n° 857/84.