您搜索了: antiochien (德语 - 越南语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Vietnamese

信息

German

antiochien

Vietnamese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

越南语

信息

德语

in diesen tagen kamen propheten von jerusalem gen antiochien.

越南语

trong những ngày đó, có mấy người tiên tri từ thành giê-ru-sa-lem xuống thành an-ti-ốt.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

da diese abgefertigt waren, kamen sie gen antiochien und versammelten die menge und überantworteten den brief.

越南语

vậy, khi các người đó đã từ giã hội thánh, xuống thành an-ti-ốt, nhóm hết thảy anh em lại và trao thơ cho.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

da aber petrus gen antiochien kam, widerstand ich ihm unter augen; denn es war klage über ihn gekommen.

越南语

nhưng khi sê-pha đến thành an-ti-ốt, tôi có ngăn can trước mặt người, vì là đáng trách lắm.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

sie aber zogen weiter von perge und kamen gen antiochien im lande pisidien und gingen in die schule am sabbattage und setzten sich.

越南语

về phần hai người, thì lìa thành bẹt-giê, cứ đi đường đến thành an-ti-ốt xứ bi-si-đi; rồi nhằm ngày sa-bát, vào trong nhà hội mà ngồi.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

und von da schifften sie gen antiochien, woher sie verordnet waren durch die gnade gottes zu dem werk, das sie hatten ausgerichtet.

越南语

từ nơi đó, hai người chạy buồn về thành an-ti-ốt, là chỗ mình đã ra đi, được giao phó cho ân điển Ðức chúa trời, để làm công việc mình vừa mới làm xong.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

es kam aber diese rede von ihnen vor die ohren der gemeinde zu jerusalem; und sie sandten barnabas, daß er hinginge bis gen antiochien.

越南语

tiếng đồn thấu tai hội thánh giê-ru-sa-lem, hội bèn sai ba-na-ba sang đến thành an-ti-ốt.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

es waren aber etliche unter ihnen, männer von zypern und kyrene, die kamen gen antiochien und redeten auch zu den griechen und predigten das evangelium vom herrn jesus.

越南语

nhưng trong đám những người ấy có một vài người quê ở chíp-rơ và sy-ren đến thành an-ti-ốt, cũng giảng dạy cho người gờ-réc nữa, truyền tin lành của Ðức chúa jêsus cho họ.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

die aber zerstreut waren in der trübsal, so sich über stephanus erhob, gingen umher bis gen phönizien und zypern und antiochien und redeten das wort zu niemand denn allein zu den juden.

越南语

những kẻ bị tan lạc bởi sự bắt bớ xảy đến về dịp Ê-tiên, bèn đi đến xứ phê-ni-xi, đảo chíp-rơ và thành an-ti-ốt, chỉ giảng đạo cho người giu-đa thôi.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

und da er ihn fand, führte er ihn gen antiochien. und sie blieben bei der gemeinde ein ganzes jahr und lehrten viel volks; daher die jünger am ersten zu antiochien christen genannt wurden.

越南语

tìm gặp rồi, bèn đưa đến thành an-ti-ốt. trọn một năm, hai người cùng nhóm với hội-thánh và dạy dỗ nhiều người. Ấy là ở thành an-ti-ốt, người ta bắt đầu xưng môn đồ là cơ-rê-tiên.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

es waren aber zu antiochien in der gemeinde propheten und lehrer, nämlich barnabas und simon, genannt niger, und luzius von kyrene und manahen, der mit herodes dem vierfürsten erzogen war, und saulus.

越南语

trong hội thánh tại thành an-ti-ốt có mấy người tiên tri và mấy thầy giáo sư, tức là: ba-na-ba, si-mê-ôn gọi là ni-giê, lu-si-út người sy-ren, ma-na-hem là người đồng dưỡng với vua chư hầu hê-rốt, cùng sau-lơ.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

meinen verfolgungen, meinen leiden, welche mir widerfahren sind zu antiochien, zu ikonien, zu lystra. welche verfolgungen ich da ertrug! und aus allen hat mich der herr erlöst.

越南语

trong những sự bắt bớ, và hoạn nạn đã xảy đến cho ta tại thành an-ti-ốt, y-cô-ni và lút-trơ. những sự bắt bớ đó ta đều chịu cả, và chúa đã cứu ta thoát khỏi luôn luôn.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

und es deuchte gut die apostel und Ältesten samt der ganzen gemeinde, aus ihnen männer zu erwählen und zu senden gen antiochien mit paulus und barnabas, nämlich judas, mit dem zunamen barsabas, und silas, welche männer lehrer waren unter den brüdern.

越南语

kế đó, các sứ đồ và trưởng lão cùng cả hội thánh bèn quyết định sai những người được chọn ở nơi mình đi với phao-lô và ba-na-ba đến thành an-ti-ốt. Ấy là giu-đe, cũng gọi là ba-sa-ba, và si-la, là hai người đứng đầu trong hàng anh em;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,740,034,483 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認