来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
forse la competenza si potrebbe esplicare meglio in tal modo.
måske er sagkundskaben mere til rådighed i det område.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
l'ufficio continuerà ad esplicare la sua funzione in futuro.
udvalget holder i princippet et møde hver måned.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
deve però esercitare questo sforzo di propulsione che solo lui può esplicare.
det institutionelle udvalg udtalte sig:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dobbiamo far di tutto affinché la diplomazia possa esplicare ogni sua potenzialità.
vi er altid gået ud fra, at det indre marked med disse direktiver først står ved begyndelsen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
infatti, tale libertà non potrebbe esplicare pienamente i suoi effetti se il sig.
hun foreslog domstolen at besvare det forelagte spørgsmål på følgende måde:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
abbiamo assunto l'impegno di esplicare vigorosi sforzi in questo settore.
det er nødvendigt, at foranstaltningen træffes i stor målestok på europæisk plan, og at den som angivet af parlamentet ikke genspejler sig i en forøgelse af produktionsomkostningerne. kostningerne.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
irbesartan non richiede un' attivazione metabolica per esplicare la propria attività farmacologica.
irbesartan kræver ingen metabolisk aktivering for at blive aktivt.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
ed è appunto in questa fase che a mio avviso si deve esplicare il contributo del parlamento europeo.
så ville vi komme et stort skridt nærmere det fælles mål med ét europa uden indre grænser.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
contemporaneamente non ha tralasciato di esplicare gli sforzi necessari alla sopravvivenza delle industrie siderurgica e carboniera.
på lufttransportområdet bekræftede rådet, at der gradvis má indføres en sammenhængende fællesskabsordning til fremme af øget konkurrence om lufttransportydelser indenfor fællesskabet for så vidt angår rater, kapacitet og adgang til markedet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
soltanto così una politica di concorrenza potrebbe esplicare tutta la sua efficacia di controllo e di stimolo. lo.
kun hvis man når så vidt, vil konkurrencepolitikken fuldt ud kunne spille sin rolle som kontrollerende og stimulerende element.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
c'è un settore particolare in cui ero ansiosa di vedere la commissione esplicare un'azione.
det er et område, som jeg i høj grad ønsker, at kommissionen skal gøre noget ved.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
e infine, quarta priorità immediata, questi paesi devono esplicare in casa loro uno sforzo di adattamento e di ristrutturazione.
kommissionen glæder sig over disse samordnede in terventioner, og ser heri et redskab, der kan bidrage til at stabilisere valutamarkedet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in questo modo i contributi del fondo possono raggiungere una massa critica ed esplicare effetti determinanti sullo sviluppo economico delle regioni interessate.
pa denne måde kan fondsstøtten nå en vis kritisk masse og få en betydelig indvirkning på den økonomiske udvikling i regionerne.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
1017/68, la circostanza che la decisione possa parimenti esplicare effetti sulla concorrenza su mercati contigui ma accessori è irrilevante.
retten finder, at når de væsentligste spørgsmål, som en beslutning angår, som her er omfattet af anvendelsesområdet for forordning nr. 1017/68, er den omstændighed, at beslutningen tillige kan have indvirkning på konkurrencen på markeder, der er beslægtede, men accessoriske, uden betydning.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
concentrando le proprie forze e concentrandosi a livello europeo le autorità di polizia potranno esplicare un controllo più efficace dell'attude sulla criminalità organizzata.
europol-konventionen, sammen med schengen-aftalen og disses hovedorganer, datacentralerne eis og sis, har over hovedet ikke de europæiske borgeres accept, sådan som ordføreren hævder.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
all'interno del parlamento europeo, della commissione e del consiglio dovremo esplicare uno sforzo enorme di riconversione intellettuale e politica che ci consenta di capire che
hvis vi ønsker at tjene penge på at sælge airbus og biler, gsm-mobiltelefoni, informationshovedveje og alt det andet, der interesserer os, må vi før eller siden tage spørgsmålet om
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
essa sostiene che tale autorizzazione, basata sul trattato ce, non poteva esplicare effetti nell’ambito del trattato ceca. l’art.
kommissionen har gjort gældende, at denne godkendelse, som var baseret på ef-traktaten, ikke kunne være gældende inden for rammerne af eksf-traktaten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(2) le misure di regolarizzazione del mercato possono esplicare il loro pieno effetto soltanto se i prodotti ritirati non vengono reintrodotti nel loro normale circuito commerciale.
(2) de markedsregulerende foranstaltninger kan kun få fuld virkning, hvis tilbagetagne varer ikke på ny bringes ind i det afsætningssystem, der er det sædvanlige for disse varer.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
esistono legittimi interessi europei nel campo della politica di sicurezza, interessi che dobbiamo esplicare ed illustrare, a suo proprio vantaggio, in seno all'alleanza atlantica.
jeg vil gerne klart understrege: vi er indforstået med, at der bliver taget mere hensyn til parlamentet i denne debat, end man hidtil havde forudset i forslagene.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
e' essenziale che si permetta ai lavoratori di condurre una vita famigliare vera e propria, e di esplicare delle attività' sociali, politiche, sindacali e culturali.
seminar om case-undersØgelser af fornyelser
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: