来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il sollievo del dolore può durare da quatto settimane fino a quattro mesi.
smertelindringen kan vare fra 4 uger op til 4 måneder.
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 2
质量:
la ringrazio molto, signora commissario, di aver creato per noi il dialogo a quatto.
mange tak, fru kommissær, for at have skabt en quadrilog for os.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
quatto giorni di lavoro, di fatto tre: è una scelta seria ed efficace?
fire dage, reelt tre arbejdsdage, er det virkelig seriøst, er det effektivt?
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
di fatto, è più facue avere soltanto quatto o cinque emendamenti per una risoluzione qualunque che non interessa nessuno.
til gengæld vil jeg geme have, hr. bettini, at de klart fortæller mig det, hvis de på deres gruppes vegne ønsker tilbagevisning til udvalget.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
le quatto imprese in oggetto hanno definito il rispettivo contributo e le reciproche relazioni commerciali nel quadro della ristrutturazione di cegetel.
de fire virksomheder har fastlagt deres respektive bidrag og deres indbyrdes kommercielle forhold i forbindelse med omstruktureringen af cegetel.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a conclusione di questa discussione sulla conferenza internazionale di monterrey sul finanziamento allo sviluppo, ho ricevuto quatto proposte di risoluzione.
som afslutning på forhandlingen om den internationale konference i monterrey om udviklingsfinansiering har jeg modtaget fire beslutningsforslag.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
va inoltre rilevato che 8 progetti su 10 sono situati in quatto paesi: italia, regno unito, portogallo e spagna.
det må i øvrigt bemærkes, at otte ud af ti projekter er beliggende i fire lande: italien, det forenede kongerige, portugal og spanien.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
non dimentichiamo che una scadenza di un mese per il controllo e quatto mesi per l'indagine comporta sempre per le imprese un lungo ritardo di cinque mesi.
Ønsker de, at vi stemmer efter afstemningerne i for bindelse med den fælles akt?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ai fini del presente regolamento si considerano non destinati alla macellazione gli animali di cui al paragrafo 1 che non vengano macellati entro quatto mesi dalla data di accettazione della dichiarazione di immissione in libera pratica.
ved anvendelse af nærværende forordning betragtes de i stk. 1 nævnte dyr, der ikke er slagtet inden for en frist på fire måneder fra datoen for antagelsen af angivelsen vedrørende overgang til fri omsætning, som ikke bestemt til slagtning.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
essi si riferiscono in proposito alla posizione serba alla conferenza, al colpo di stato perpetrato da quatto membri della pre sidenza federale e al loro annuncio di un piano per la creazione di una grande serbia.
1 folge fællesskabet og dets medlemsstater er denne handling ulovlig, og forbundshæren ønsker helt klart at gøre sig til herre over en by, der ubestrideligt er kroatisk.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il primo trattamento viene successivamente consolidato, tre o quatto settimane più tardi, somministrando trisenox una volta al giorno per cinque giorni, seguiti da due giorni di interruzione, per cinque settimane.
den første behandling konsolideres tre til fire uger senere ved at give trisenox én gang dagligt i fem dage efterfulgt af en 2- dages pause, gentaget i fem uger.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
c) a fini di chiarezza, l’articolo 53 è ristrutturato e suddiviso in vari articoli: un articolo generale e quatto articoli che corrispondono ai vari metodi di esecuzione.
c) af klarhedshensyn omstruktureres artikel 53, som opdeles i flere artikler: en generel artikel og fire artikler, der svarer til de forskellige gennemførelsesmetoder.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
a conclusione dei dibattiti, il parlamento ha adottato quatto risoluzioni riguardanti : le nuove disposizioni penali emanate nella rdt, la situa zione in cambogia, la condanna della repressione in argentina e la situazione in afghanistan.
multilaterale handelsforhandlinger: 1 fortsættelse af de drøftelser, som kommissionen førte med den thailandske regering, og efter en udveksling af synspunkter vedrørende maniokindførselen til fællesskabet tog rådet til efterretning, at kom missionen med henblik på rådets kommende samling vil forelægge dette forslag vedrørende forhandlinger om en aftale om frivillig eksport begrænsning med thailand og om de forhold, der knytter sig til en sådan aftale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(6) considerando che, nell'ambito di una politica economica conforme al trattato, la regolazione della capacità incombe in primo luogo agli operatori del settore; che è opportuno che i costi delle misure da introdurre siano a carico delle imprese che operano nel settore della navigazione interna; che tale regolazione consiste nella determinazione delle condizioni che si applicano all'entrata in servizio di talune capacità nuove, senza giungere al blocco totale dell'accesso al mercato; che tali condizioni possono essere limitate nel tempo, nel loro impatto e variare in funzione dell'evoluzione del mercato, ma che è necessario che i coefficienti siano gradualmente ricondotti a zero entro quatto anni a decorrere dal 29 aprile 1999; che occorre mantenere il regime di regolazione denominato "vecchio per nuovo" come meccanismo di vigilanza non appena il coefficiente raggiunge il livello zero e, in ogni caso, entro il 29 aprile 2003; che occorre versare i contributi speciali erogati in base al regime "vecchio per nuovo" nel fondo di riserva e poterli utilizzare per erogare premi di demolizione in caso di necessità di intervento sul mercato;
(6) under en traktatmæssig økonomisk politik påhviler det i første række operatørerne i sektoren selv at regulere lastekapaciteten; derfor må omkostningerne ved de foranstaltninger, der skal iværksættes, bæres af de virksomheder, der driver indlandsskibsfart; reguleringen består i at opstille betingelser for idriftsættelse af en vis ny kapacitet, uden at adgangen til markedet blokeres fuldstændig; betingelserne kan gøres tidsbegrænsede, deres grad af indgriben kan begrænses og de kan gøres variable, så de smidigt kan følge markedsudviklingen, men kompensationsforholdene skal gradvis sænkes til nul, hvilket skal være sket senest den 29. april 1999; den reguleringsmekanisme, der går under betegnelsen "gammelt for nyt"-reglen kan opretholdes med et kompensationsforhold på nul også efter ovennævnte fireårsperiode, idet den da vil fungere som overvågningsmekanisme; de særlige bidrag, der betales i medfør af "gammelt for nyt"-reglen placeres i reserven og kan benyttes til at bevilge ophugningspræmier, hvis det bliver nødvendigt at gribe ind på markedet;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式