来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
agli uni diamo, però, preminenza di frutti sugli altri.
И одних из них [из этих растений] Мы делаем лучше перед другими для еды [даем лучший вкус, запах, вид,...].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
bollente come l'acqua, tu non avrai preminenza, perché hai invaso il talamo di tuo padre e hai violato il mio giaciglio su cui eri salito
но ты бушевал, как вода, – не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, взошел.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sulla terra ci sono porzioni vicine le une alle altre, vigneti, campi di grano e palmeti a ciuffo o separati, che la stessa acqua irriga. agli uni diamo, però, preminenza di frutti sugli altri.
Поистине, и на самой земле много чудес: на двух соседних участках почва совершенно разная: одна плодородная, другая неплодородная; на одной и той же почве выращивают виноград, разные растения, посевы и разные плодовые пальмы, растущие из одного или нескольких корней, которые поят одной водой, но плоды имеют разный вкус.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量: