来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
se ti trattano da bugiardo, [sappi che] trattarono da bugiardi i profeti che vennero prima di te, che avevano portato prove chiarissime, il salterio e il libro che illumina.
(ऐ रसूल) अगर वह इस पर भी तुम्हें झुठलाएं तो (तुम आज़ुर्दा न हो क्योंकि) तुमसे पहले भी बहुत से पैग़म्बर रौशन मौजिज़े और सहीफे और नूरानी किताब लेकर आ चुके हैं (मगर) फिर भी लोगों ने आख़िर झुठला ही छोड़ा
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
i miscredenti dicono: “non ci raggiungerà l'ora”. di' [loro]: “no, per il mio signore: certamente giungerà a voi, per colui che conosce l'invisibile”, colui al quale non sfugge il peso di un atomo, nei cieli e sulla terra, e non c'è nulla di più grande o più piccolo che non sia in un libro chiarissimo,
और कुफ्फार कहने लगे कि हम पर तो क़यामत आएगी ही नहीं (ऐ रसूल) तुम कह दो हॉ (हॉ) मुझ को अपने उस आलेमुल ग़ैब परवरदिगार की क़सम है जिससे ज़र्रा बराबर (कोई चीज़) न आसमान में छिपी हुई है और न ज़मीन में कि क़यामत ज़रूर आएगी और ज़र्रे से छोटी चीज़ और ज़र्रे से बडी (ग़रज़ जितनी चीज़े हैं सब) वाजेए व रौशन किताब लौहे महफूज़ में महफूज़ हैं
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: