来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
elargisce generosamente a chi vuole e a chi vuole lesina.
dilediğine rızkı açar ve kısar.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allah dà generosamente a chi vuole e lesina a chi vuole.
allah dilediği kimsenin rızkını bollaştırır, dilediği kimsenin rızkını ise daraltır. o inkârcılar, sadece dünya hayatıyla sevinirler.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
di': “in verità il mio signore concede generosamente a chi vuole e lesina a chi vuole.
de ki, "rabbim, kullarından dilediğine nimeti bol verir ve onu kısar.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
se qualcuno di voi manca di sapienza, la domandi a dio, che dona a tutti generosamente e senza rinfacciare, e gli sarà data
İçinizden birinin bilgelikte eksiği varsa, herkese cömertçe, azarlamadan veren tanrıdan istesin; kendisine verilecektir.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
[appartengono] a lui le chiavi dei cieli e della terra. elargisce generosamente a chi vuole e a chi vuole lesina.
göklerin ve yerin hazinelerinin anahtarları o'nun yanındadır.dilediğinin nasibini bollaştırır, dilediği kimsenin nasibini daraltır.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
del resto, dio ha potere di far abbondare in voi ogni grazia perché, avendo sempre il necessario in tutto, possiate compiere generosamente tutte le opere di bene
her zaman, her yönden, her şeye yeterli ölçüde sahip olarak her iyi işe cömertçe katkıda bulunabilmeniz için, tanrı her nimeti size bol bol sağlayacak güçtedir.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
di': “in verità il mio signore concede generosamente a chi vuole e lesina a chi vuole. e vi restituirà tutto ciò che avrete dato.
de ki: “rabbim dilediği kimsenin nasibini bollaştırır, dilediğinin nasibini de kısar.siz hayır yolunda her ne harcarsanız allah onun yerini doldurur.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allah dà generosamente a chi vuole e lesina a chi vuole. essi si rallegrano di questa vita che, in confronto all'altra, non è che godimento effimero.
allah, dilediğinin rızkını genişletir ve daraltır ve onlar, dünya yaşayışıyla sevinip övünürler, halbuki dünya yaşayışı, ahirete nispetle değersiz, müddeti az ve geçici bir şeyden ibarettir.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
[appartengono] a lui le chiavi dei cieli e della terra. elargisce generosamente a chi vuole e a chi vuole lesina. in verità egli è onnisciente.
onundur göklerin ve yeryüzünün kilitleri, dilediğine bolbol rızık verir, dilediğinin rızkını daraltır; şüphe yok ki o, her şeyi bilir.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
di': “in verità il mio signore concede generosamente a chi vuole e lesina a chi vuole. e vi restituirà tutto ciò che avrete dato. egli è il migliore dei dispensatori”.
de ki: "doğrusu rabbim, kullarından dilediğinin rızkını hem genişletir ve hem de ona daraltıp bir ölçüye göre verir; sarfettiğiniz herhangi bir şeyin yerine o daha iyisini koyar, çünkü o rızık verenlerin en hayırlısıdır."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式