来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a) chisso: riduzione del 100 %;
a) chisso: samazinājums 100 % apmērā,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
argomentazioni addotte da chisso e ueno
chisso un ueno argumenti
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
non vi sarebbero stati avvertimenti alla chisso in tal senso.
chisso šajā sakarā netika brīdināts.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
l’impresa indicata sarebbe stata in realtà la chisso.
Īstenībā uzņēmums, par ko bija runa, ir chisso.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
sulla lettera della chisso del 17 dicembre 2002 e i relativi allegati
par chisso 2002. gada 17. decembra vēstuli un tās pielikumiem
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
solo a quella data sarebbe stata rivelata l’identità della chisso.
tikai šajā datumā tika atklāta chisso identitāte.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ciò dimostrerebbe che i legali della chisso hanno menzionato per nome il loro cliente.
tas pierāda, ka chisso advokāti konkrēti minēja savu klientu.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
infatti, solo la chisso potrebbe far valere la qualità di terzo meritevole di tutela.
tikai chisso varēja pretendēt uz trešās personas statusu, kam pienākas aizsardzība.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dato che la commissione non infligge alcuna ammenda a chisso, la sua argomentazione non risulta pertinente.
tā kā komisija neuzliek naudas sodu uzņēmumam chisso, tā argumenti ir neiederīgi.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
la commissione rileva, inoltre, che tale nota interna menziona la «società chisso».
komisija arī norāda, ka šajās piezīmēs ir minēta “sabiedrība chisso”.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ciò dimostrerebbe che, a quella data, la chisso non aveva presentato alcuna domanda di immunità alla commissione.
tas pierāda, ka šajā datumā chisso nebija iesniedzis komisijai lūgumu par imunitāti.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ciò varrebbe anche per le censure concernenti il diniego di accesso alla lettera della chisso del 17 dicembre 2002 e relativi allegati.
tas attiecas arī uz iebildumiem par piekļuves atteikumu chisso 2002. gada 17. decembra vēstulei un tās pielikumiem.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
al contempo, la commissione avrebbe attivamente invitato la chisso ad incontrarsi con essa, mentre rifiutava gli stessi incontri alla hoechst.
tajā pašā laikā komisija aktīvi aicināja chisso uz tikšanos ar to, lai gan liedza šādas pašas tikšanās hoechst.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a tale riguardo il consigliereauditore precisava che le note relative alle conversazioni telefoniche tra la chisso e la commissione costituivano documenti interni della commissione e non erano quindi accessibili.
uzklausīšanas amatpersona šajā sakarā precizēja, ka piezīmes attiecas uz tālruņa sarunām starp chisso un komisiju un ir iekšēji dokumenti un tādēļ nepieejami.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
esse chiedevano, inoltre, di poter consultare una lettera della chisso datata 17 dicembre 2002, figurante nel fascicolo in una versione non riservata.
tie lūdza arī piekļuvi chisso vēstulei, kas datēta ar 2002. gada 17. decembri, kas bija lietas materiālos nekonfidenciālā versijā.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in secondo luogo, la descrizione della chisso era corroborata da elementi documentali che sono stati rilevanti per provare l’esistenza delle riunioni in questione.
otrkārt, chisso aprakstu pamatoja dokumentāri pierādījumi, kas bija atbilstoši aizliegtās vienošanās pierādīšanai.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a tale riguardo la hoechst rileva, anzitutto, che alla chisso sono stati accordati informalmente termini supplementari, il che non sarebbe previsto dalla comunicazione sulla cooperazione del 1996.
vispirms hoechst šajā sakarā norāda, ka neoficiāli chisso tika piešķirti papildtermiņi, kas nav paredzēts 1996. gada paziņojumā par sadarbību.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
al contempo, come dimostrerebbe la lettera del 26 marzo 1999, la commissione avrebbe manifestamente accordato «termini supplementari» alla chisso per presentare documenti.
Šajā pašā laikā, kā to atklāj 1999. gada 26. marta vēstule, komisija bija acīmredzami piešķīrusi “papildu termiņus” chisso dokumentu iesniegšanai.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il comportamento della commissione darebbe, inoltre, un’impressione di arbitrarietà in quanto, al contrario, le testimonianze orali della chisso sarebbero state accettate.
komisijas attieksme arī rada iespaidu par patvaļu, tā kā, tieši pretēji, chisso mutvārdu liecības tika pieņemtas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in primo luogo, secondo la hoechst, la chisso non aveva fornito, nell’ottobre/novembre 1998, tutti i documenti che potevano essere presentati.
pirmkārt, kā uzskata hoechst, chisso 1998. gada oktobrī/novembrī nebija iesniedzis visus dokumentus, ko varēja iesniegt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: