来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
l'apertura (la distanza più breve tra l'uncino e il gambo) degli ami impiegati su lenze ancorate e derivanti deve essere di almeno 19 millimetri.
háčiky na unášaných šnúrach a priviazaných šnúrach budú mať minimálnu vzdialenosť medzi hrotom a driekom aspoň 19 mm.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
7) “amo”: uncino di acciaio appuntito generalmente dotato di ardiglione. la punta dell’amo può essere diritta oppure ritorta e ricurva; il gambo può avere forma e lunghezza variabili e sezione tonda (normale) o piatta (forgiata). la lunghezza totale dell’amo corrisponde alla lunghezza massima totale del gambo calcolata dall’estremità dell’amo che serve ad assicurare la lenza, di solito a forma di occhiello, all’apice del collo. la larghezza dell’amo corrisponde alla distanza massima orizzontale dalla parte esterna del gambo alla parte esterna dell’ardiglione;
7) „háčikom“ sa rozumie zahnutý a ostrý kúsok oceľového drôtu, ktorý je obyčajne vybavený protihrotom. hrot háčika môže byť rovný alebo obrátený a zahnutý. ramienko háčika môže byť rôzneho tvaru a dĺžky a môže byť guľaté (obyčajné) alebo sploštené (kované). celková dĺžka háčika zodpovedá maximálnej dĺžke ramienka a meria sa od konca, ktorý slúži na pripojenie náväzca (obyčajne má tvar oka) po vrchol oblúka. hrúbka háčika zodpovedá najdlhšej horizontálnej vzdialenosti meranej od vonkajšej časti ramienka po vonkajšiu časť protihrotu;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: