来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
credo che questo intaccherebbe gravemente la nostra credibilità.
i believe that would seriously dent our credibility.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 2
质量:
fare retromarcia rispetto all'iniziativa eba intaccherebbe la credibilità dell’unione europea.
backtracking on eba would affect credibility of eu.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
" l' autorizzazione di viaggio" proposta dalla commissione intaccherebbe questo dispositivo.
the'travel authorisation ' proposed by the commission would erode this mechanism.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 5
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
c) non intaccherebbe la cultura giuridica propria di ciascuno stato membro e quindi sarebbe più accettabile sul piano politico;
c) the individual legal culture of each member state would be left untouched, making it more acceptable in the political arena;
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
una riduzione dei costi salariali non è affatto, tuttavia, un mezzo adeguato al reinserimento di manodopera scarsamente qualificata nel mercato del lavoro e intaccherebbe l'autonomia contrattuale.
reducing wage costs is not, however, a suitable way of reintegrating low-skilled workers into the labour market, and would constitute interference in free collective bargaining.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
il parlamento europeo, che nel corso degli anni è stato un paladino dei principi di solidarietà, intaccherebbe gravemente la sua reputazione se in questo momento non manifestasse, senza ambiguità, la fedeltà alle sue tradizioni e ai valori costitutivi.
the european parliament, which over the years has championed the principles of solidarity, would seriously compromise its reputation if it did not now unequivocally keep faith with its traditions and the values on which it is built.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
una carta giuridicamente vincolante intaccherebbe inevitabilmente l' inserimento dei diritti fondamentali nell' ordinamento degli stati membri e minerebbe il ruolo e l' autorità della cedu e della corte di strasburgo.
a legally binding charter will inevitably affect fundamental rights provisions in member states and will undermine the role and the authority of the echr and the court in strasbourg.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 7
质量:
in mancanza di un siffatto contesto, la creazione di una procura europea indipendente e senza alcun controllo intaccherebbe, signor presidente, onorevoli colleghi, il già fragile equilibrio interistituzionale tra l' unione e gli stati in una materia delicata come la giustizia: sarebbe quindi illogica e immotivata.
in the absence of such conditions, the creation of an independent european public prosecutor without any controls would damage, mr president, ladies and gentlemen, the already fragile interinstitutional balance between the union and the states in an area as sensitive as justice: it would therefore be illogical and unjustified.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 6
质量: