来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
non fa per me
it's not for me
最后更新: 2011-04-23
使用频率: 1
质量:
non fa per me.
sure, not for me.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
non fa per me, grazie.
not for me, thank you.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
l amore non fa per me
love is not for me
最后更新: 2017-12-20
使用频率: 1
质量:
参考:
il trash non fa per me...
excuse me for the delay... sorry
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
che non fa per te
that it's you i'm living for
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
oh, non fa per voi!
oh, not for you!
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
e' troppo duro, non fa per me".
too hard. i can't stand anymore of this."
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
questo non fa per voi!
this is not for you!
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
questo non fa per voi! (3x)
this is not for you [3x]
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 2
质量:
参考:
naturalmente, questo non fa per noi.
understandably, this does not suit us.
最后更新: 2024-04-14
使用频率: 1
质量:
参考:
questo fa per me, ho pensato!
this is for me, i thought!
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
bettini: il percorso fa per me!
bettini: “this is a route for me!”
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
questo non fa per voi!... sì, voi…
oh, this is not for you... yeah, you...
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
cosa fa per contrastarlo?
what is it doing to stop this?
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
参考:
questo brano, credimi, non fa per lui.
questo brano, credimi, non fa per lui.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
domani voglio ripartire assolutamente, questo posto non fa per me.
tomorrow i definitely want to set off again, this place is not for me.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
la sofferenza non fa per me. penso solo a cose positive e creative.
suffering is not for me. i think only those thoughts that are positive and creative.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
su quello che dio fa per me e su come egli mi ama.
more deeply present to me than i am to myself.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
quindi il levitra 40 mg è il dosaggio che fa per me.
so, levitra 40 mg is the dosage i need after all.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考: