来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tu non sei mai online
you're never online
最后更新: 2014-06-10
使用频率: 1
质量:
参考:
ma tu non sei mai arrivato
but you never came
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
- non sei mai solo.
- you are never alone.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
non ti sei fermato.
you didn't stop.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
non ti sei accorto?"
"aren't you afraid?"
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
tu non ti accorgevi che
you never call, what do i do?
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
e non ti sei fermato.
and did not stop.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
ti sei mai fatta ditalino
finger your pussy for me
最后更新: 2021-11-10
使用频率: 1
质量:
参考:
non ti sei pre-iscritto?
not pre-registered?
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
non ti sei ancora stancato?
not you tired yet?
最后更新: 2009-06-14
使用频率: 2
质量:
参考:
minix !!!!!!!!!ciaoo sono contenta di vedere che ....non ti sei arreso
minix !!!!!!!!!ciaoo sono contenta di vedere che ....non ti sei arreso
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
io resto, ma tu non ti fai
you know, you know, you know, you know
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
non ti sei ancora fatto perdonare
you still did not be forgiven
最后更新: 2014-10-24
使用频率: 1
质量:
参考:
no, non ti sei per nulla distratto.
you're right, the cd is not out.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
uomo, ti sei mai ritrovato a chiederti…
men, have you ever found yourself wondering...
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
non ti sei mai sentito speciale o prezioso per qualcuno in particolare.
you never felt special or precious to anybody in particular.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
ti sei mai sentito ingannato per la pubblicità?
have you ever felt cheated by adverts?
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
ti sei mai chiesta cosa ti riserverà il futuro?
have you ever wondered what the future holds for you? ...
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
sei mai venuta italia?
have you ever come to italy
最后更新: 2022-02-23
使用频率: 1
质量:
参考:
non ti sei ancora convertito? ti costa tanto?
you did not get converted yet? does it cost you so much?
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考: