来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
erant nuptiae pelēi, regis thessaliae, et thetĭdis deae. omnes dei invitāti erant praeter discordiam. dea discordia ira commōta est et malum aureum inter epulantes iactavit, in quo inscriptum erat: “pulcherrĭmae” (прекраснейшей). diu iuno, minerva et venus de malo certaverunt. denĭque iussu iovis a mercurio ad parĭdem, regis priămi filium, ductae erant. iuno parĭdi potentiam, minerva sapientiam, venus helĕnam, pulcherrĭmam muliĕrem promīsit. paris venĕri malum trad
Свадьбой был Пеле, король Фессалии, богиня Фетида. Все гости прошли прошлые конфликты. Богиня Дискордия двигалась гневом и обидой среди золотых свадебных дебатов, на которых было написано: «Прекрасная» (прекраснейшей). Лонг, Юнона, Минерва и Венера с трудностями в гонке. Короче, по приказу Юпитера, от Меркурия до Парижа, сына дворца Приама, увезли. Юнона ПАРИЖ Сила, Мудрость, Минерва и Венера Елена, самые красивые женщины были обещаны. Париж Венера Трад
最后更新: 2020-06-12
使用频率: 1
质量:
参考: