来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
quam longe tu te
wie weit wirst du gehen
最后更新: 2021-01-28
使用频率: 1
质量:
参考:
aliis longe in jocis excellere
beim scherzen andere weit übertreffen
最后更新: 2014-01-12
使用频率: 1
质量:
参考:
quam longe distat vicus proximus?
wie weit entfernt befindet sich das nächste dorf?
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
audite me duro corde qui longe estis a iustiti
höret mir zu, ihr stolzen herzen, die ihr ferne seid von der gerechtigkeit.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
videns autem iesum a longe cucurrit et adoravit eu
da er aber jesum sah von ferne, lief er zu und fiel vor ihm nieder, schrie laut und sprach:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terrea
laß deine hand fern von mir sein, und dein schrecken erschrecke mich nicht!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t
und er sprach zu mir: gehe hin; denn ich will dich ferne unter die heiden senden!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
he facta est quasi navis institoris de longe portat panem suu
sie ist wie ein kaufmannsschiff, das seine nahrung von ferne bringt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentu
sie haben einen greuel an mir und machen sich ferne von mir und scheuen sich nicht, vor meinem angesicht zu speien.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui erua
seine kinder werden fern sein vom heil und werden zerschlagen werden im tor, da kein erretter sein wird.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
propter nomen meum longe faciam furorem meum et laude mea infrenabo te ne interea
um meines namens willen bin ich geduldig, und um meines ruhms willen will ich mich dir zugut enthalten, daß du nicht ausgerottet werdest.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
erant autem ibi mulieres multae a longe quae secutae erant iesum a galilaea ministrantes e
und es waren viele weiber da, die von ferne zusahen, die da jesus waren nachgefolgt aus galiläa und hatten ihm gedient;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente
es standen aber alle seine bekannten von ferne und die weiber, die ihm aus galiläa waren nachgefolgt, und sahen das alles.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
plantasti eos et radicem miserunt proficiunt et faciunt fructum prope es tu ori eorum et longe a renibus eoru
du pflanzt sie, daß sie wurzeln und wachsen und frucht bringen. nahe bist du in ihrem munde, aber ferne von ihrem herzen;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
deus deus meus %respice me; quare me dereliquisti longe a salute mea verba delictorum meoru
du gibst ihm seines herzens wunsch und weigerst nicht, was sein mund bittet. (sela.)
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
propterea haec dicit dominus deus quia longe feci eos in gentibus et quia dispersi eos in terris ero eis in sanctificationem modicam in terris ad quas venerun
darum sprich du: so spricht der herr herr: ja, ich habe sie fern weg unter die heiden lassen treiben und in die länder zerstreut; doch will ich bald ihr heiland sein in den ländern, dahin sie gekommen sind.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et cunctis regibus aquilonis de prope et de longe unicuique contra fratrem suum et omnibus regnis terrae quae super faciem eius sunt et rex sesach bibet post eo
allen königen gegen mitternacht, in der nähe und ferne, einem mit dem andern, und allen königen auf erden, die auf dem erdboden sind; und der könig zu sesach soll nach diesen trinken.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
fili hominis fratres tui fratres tui viri propinqui tui et omnis domus israhel universi quibus dixerunt habitatores hierusalem longe recedite a domino nobis data est terra in possessione
du menschenkind, zu deinen brüdern und nahen freunden und dem ganzen haus israel sprechen wohl die, so noch zu jerusalem wohnen: ihr müsset fern vom herrn sein, aber wir haben das land inne.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu
und ich will ein zeichen unter sie geben und ihrer etliche, die errettet sind, senden zu den heiden, gen tharsis, gen phul und lud zu den bogenschützen, gen thubal und javan und in die ferne zu den inseln, da man nichts von mir gehört hat und die meine herrlichkeit nicht gesehen haben; und sollen meine herrlichkeit unter den heiden verkündigen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
igitur cunctis pariter et tubis et voce et cymbalis et organis et diversi generis musicorum concinentibus et vocem in sublime tollentibus longe sonitus audiebatur ita ut cum dominum laudare coepissent et dicere confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius impleretur domus domini nub
und es war, als wäre es einer, der drommetete und sänge, als hörte man eine stimme loben und danken dem herrn. und da die stimme sich erhob von den drommeten, zimbeln und saitenspielen und von dem loben des herrn, daß er gütig ist und seine barmherzigkeit ewig währet, da ward das haus des herrn erfüllt mit einer wolke,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: