来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
illi autem neglexerunt et abierunt alius in villam suam alius vero ad negotiationem sua
aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen acker, der andere zu seiner hantierung;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ibuntque confinia usque zephrona et villam henan hii erunt termini in parte aquiloni
und die grenze ausgehe gen siphron und ihr ende sei am dorf enan. das sei eure grenze gegen mitternacht.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et abiit et adhesit uni civium regionis illius et misit illum in villam suam ut pasceret porco
und ging hin und hängte sich an einen bürger des landes; der schickte ihn auf seinen acker, die säue zu hüten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et coeperunt simul omnes excusare primus dixit ei villam emi et necesse habeo exire et videre illam rogo te habe me excusatu
und sie fingen an, alle nacheinander, sich zu entschuldigen. der erste sprach zu ihm: ich habe einen acker gekauft und muß hinausgehen und ihn besehen; ich bitte dich, entschuldige mich.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
qui circumibunt australem plagam per ascensum scorpionis ita ut transeant senna et perveniant in meridiem usque ad cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine addar et tendent usque asemon
und das die grenze sich lenke mittagwärts von der steige akrabbim und gehe durch zin, und ihr ausgang sei mittagwärts von kades-barnea und gelange zum dorf adar und gehe durch azmon
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et mures aureos secundum numerum urbium philisthim quinque provinciarum ab urbe murata usque ad villam quae erat absque muro et usque ad abel magnum super quem posuerunt arcam domini quae erat usque in illa die in agro iosue bethsamiti
und die goldenen mäuse nach der zahl aller städte der philister unter den fünf fürsten, der gemauerten städte und der dörfer. und zeuge ist der große stein, darauf sie die lade des herrn ließen, bis auf diesen tag auf dem acker josuas, des beth-semiters.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: