来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormie
ti terrai sicuro per ciò che ti attende e, guardandoti attorno, riposerai tranquillo
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
veritatem eme et noli vendere sapientiam et doctrinam et intellegentia
acquista il vero bene e non cederlo, la sapienza, l'istruzione e l'intelligenza
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill
i governanti infatti non sono da temere quando si fa il bene, ma quando si fa il male. vuoi non aver da temere l'autorità? fà il bene e ne avrai lode
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
gli disse gesù: «se vuoi essere perfetto, và, vendi quello che possiedi, dallo ai poveri e avrai un tesoro nel cielo; poi vieni e seguimi»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
et ait dominus ad mosen numera primogenitos sexus masculini de filiis israhel a mense uno et supra et habebis summam eoru
il signore disse a mosè: «fà il censimento di tutti i primogeniti maschi tra gli israeliti dall'età di un mese in su e fà il censimento dei loro nomi
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
quo audito iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
udito ciò, gesù gli disse: «una cosa ancora manca: vendi tutto quello che hai, distribuiscilo ai poveri e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi»
最后更新: 2013-02-01
使用频率: 1
质量:
iesus autem intuitus eum dilexit eum et dixit illi unum tibi deest vade quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
allora gesù, fissatolo, lo amò e gli disse: «una cosa sola ti manca: và, vendi quello che hai e dallo ai poveri e avrai un tesoro in cielo; poi vieni e seguimi»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
ho pensato bene di informartene e dirti: fanne acquisto alla presenza delle persone qui sedute e alla presenza degli anziani del mio popolo. se vuoi acquistarlo con il diritto di riscatto, acquistalo, ma se non vuoi acquistarlo, dichiaramelo, che io lo sappia; perché nessuno fuori di te ha il diritto di riscatto e dopo di te vengo io». quegli rispose: «io intendo acquistarlo»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。