您搜索了: oraculum ex quo cadmus thebas venit (拉丁语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Italian

信息

Latin

oraculum ex quo cadmus thebas venit

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

oraculum ex quo che admus thebas venit

意大利语

l'oracolo da cui cadiamo a tebe

最后更新: 2022-03-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ex quo

意大利语

in quale

最后更新: 2023-09-03
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ex quo fit

意大利语

from which it is made

最后更新: 2022-08-31
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ex quo tempore

意大利语

del tempo in cui

最后更新: 2021-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ex quo factum est ut

意大利语

最后更新: 2024-02-13
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nosne romani ex quo tempore

意大利语

not even the romans from what time

最后更新: 2022-09-29
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ex quo aliquis obligatus ut non contemnat sed ut non impleat

意大利语

da cui si deve qualcosa, ma che essi non dovrebbero riempire che non dovrei disprezzare la

最后更新: 2013-06-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

pater ioram qui ioram genuit ohoziam ex quo ortus est ioa

意大利语

di cui fu figlio ioram, di cui fu figlio acazia, di cui fu figlio ioas

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

osculum mihi non dedisti haec autem ex quo intravit non cessavit osculari pedes meo

意大利语

tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et interrogavit patrem eius quantum temporis est ex quo hoc ei accidit at ille ait ab infanti

意大利语

e glielo portarono. alla vista di gesù lo spirito scosse con convulsioni il ragazzo ed egli, caduto a terra, si rotolava spumando

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

miserunt itaque omnes principes ad baruch iudi filium nathaniae filii selemiae filii chusi dicentes volumen ex quo legisti audiente populo sume in manu tua et veni tulit ergo baruch filius neriae volumen in manu sua et venit ad eo

意大利语

allora tutti i capi inviarono da baruc iudi figlio di natania, figlio di selemia, figlio dell'etiope, per dirgli: «prendi nelle mani il rotolo che leggevi ad alta voce al popolo e vieni». baruc figlio di neria prese il rotolo in mano e si recò da loro

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et inauguratum an eodem, ex quo, augurum institutis, in parentis eum loco colere debebam

意大利语

in cui la giuria aveva espresso un giudizio sulla mia dignità

最后更新: 2022-10-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homine

意大利语

se egli tace, chi lo può condannare? se vela la faccia, chi lo può vedere? ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et facta sunt fulgora et voces et tonitrua et terraemotus factus est magnus qualis numquam fuit ex quo homines fuerunt super terram talis terraemotus sic magnu

意大利语

ne seguirono folgori, clamori e tuoni, accompagnati da un grande terremoto, di cui non vi era mai stato l'uguale da quando gli uomini vivono sopra la terra

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ad adam vero dixit quia audisti vocem uxoris tuae et comedisti de ligno ex quo praeceperam tibi ne comederes maledicta terra in opere tuo in laboribus comedes eam cunctis diebus vitae tua

意大利语

all'uomo disse: «poiché hai ascoltato la voce di tua moglie e hai mangiato dell'albero, di cui ti avevo comandato: non ne devi mangiare, maledetto sia il suolo per causa tua! con dolore ne trarrai il cibo per tutti i giorni della tua vita

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

respondit illi azarias sacerdos primus de stirpe sadoc dicens ex quo coeperunt offerri primitiae in domo domini comedimus et saturati sumus remanseruntque plurima eo quod benedixerit dominus populo suo reliquiarum autem copia est ista quam cerni

意大利语

e il sommo sacerdote azaria della casa di zadòk gli rispose: «da quando si è cominciato a portare l'offerta nel tempio, noi abbiamo mangiato e ci siamo saziati, ma ne è rimasto in abbondanza, perché il signore ha benedetto il suo popolo; ne è rimasta questa grande quantità»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

omnipotens deus, qui in suis fidelibus virtutum ornamenta requirit, mulieres a corporis ornatu superfluo pera prophetarum et apostolorum ora quam sedulis commonitionibus revocare, quam diris increpationibus cohibere, quam horrendis comminationibusb deterrere studueritc ex divinis scripturis multipliciter elucescit. set quia nonnulled plus mundo quam deo placere, sicut earum gestus indicat, gestientes in hac superfluitate nimis impudenter excedunt et sue levitatis exemploe etiam alias pertrahunt [f. 34v] ad excessumf, nos et earum providere saluti et peccatis plurimis que frequenter hac de causa proveniunt precavere auxiliante domino cupientes, presenti statuto districte precipimus ut in civitatibus et aliis locis nostre legationis in quibus presensg constitutio per episcopos vel eorum vicarios fuerit publicata nulla mulier, ex quo duodecimumh annum etatis exigeriti, in veste que ab anteriori parte aperta sit publice per civitatem procedere vel per humum defluentia vestimenta ultra unum palmum autj dependentem ab humero clamidis plicaturam ultra duos palmos deferre presummat. addicimusk etiam ut mulieres nupte que decimum octavum annum etatis attingerint, ex quo per unum annum in coniugio fuerint, omnes in publico capitibus velatis incedant et nulla earum vestes exl diversism pannis artifitiose consutas in publico deferat, ut modesta verecundia et verecunda modestian, que maxime fideles mulieres exornat, eam quam interius habere debent exterius preferant castitatem. eas autem, que vestes predicto modo consutas inpresentiarumo haberep noscuntur, easdem vestes abicereq minime cogimus, set ne aliquasr talis mulier eiusmodi vestes de cetero faciendas post tempus deferat supradictums districtius inhibemus. si qua vero, dei timore postposito et proprie honestatis cura neglecta, hoct nostrum statutum observare contempserit, eam omnium indulgentiarum que in ecclesiis vel predicationibus nostra vel aliorum prelatorum auctoritate concesse sunt hactenus seu concedentur in posterum necnon omnium sacramentorum ecclesiasticorum participatione privamus, et si ad penitentiam venerit, ab hoc velu aliis peccatis nullatenus absolvatur, nisi firmiter coram deo et sacerdote promiserit se predictum [f. 35r] statutum de cetero servaturam. sic sicv nimirum eis que mundo magis quam deo placere quesierint, habitus testimonium perhibebit, et que in numero levium feminarum non errubuerint computari, non solum ecclesiastice discipline flagellum set etiam reprehensibilis note obprobrium substinebunt.

意大利语

un vestito da donnaomnipotens deus, qui in suis fidelibus virtutum ornamenta requirit, mulieres a corporis ornatu superfluo pera prophetarum et apostolorum ora quam sedulis commonitionibus revocare, quam diris increpationibus cohibere, quam horrendis comminationibusb deterrere studueritc ex divinis scripturis multipliciter elucescit. set quia nonnulled plus mundo quam deo placere, sicut earum gestus indicat, gestientes in hac superfluitate nimis impudenter excedunt et sue levitatis exemploe etiam alias pertrahunt [f. 34v] ad excessumf, nos et earum providere saluti et peccatis plurimis que frequenter hac de causa proveniunt precavere auxiliante domino cupientes, presenti statuto districte precipimus ut in civitatibus et aliis locis nostre legationis in quibus presensg constitutio per episcopos vel eorum vicarios fuerit publicata nulla mulier, ex quo duodecimumh annum etatis exigeriti, in veste que ab anteriori parte aperta sit publice per civitatem procedere vel per humum defluentia vestimenta ultra unum palmum autj dependentem ab humero clamidis plicaturam ultra duos palmos deferre presummat. addicimusk etiam ut mulieres nupte que decimum octavum annum etatis attingerint, ex quo per unum annum in coniugio fuerint, omnes in publico capitibus velatis incedant et nulla earum vestes exl diversism pannis artifitiose consutas in publico deferat, ut modesta verecundia et verecunda modestian, que maxime fideles mulieres exornat, eam quam interius habere debent exterius preferant castitatem. eas autem, que vestes predicto modo consutas inpresentiarumo haberep noscuntur, easdem vestes abicereq minime cogimus, set ne aliquasr talis mulier eiusmodi vestes de cetero faciendas post tempus deferat supradictums districtius inhibemus. si qua vero, dei timore postposito et proprie honestatis cura neglecta, hoct nostrum statutum observare contempserit, eam omnium indulgentiarum que in ecclesiis vel predicationibus nostra vel aliorum prelatorum auctoritate concesse sunt hactenus seu concedentur in posterum necnon omnium sacramentorum ecclesiasticorum participatione privamus, et si ad penitentiam venerit, ab hoc velu aliis peccatis nullatenus absolvatur, nisi firmiter coram deo et sacerdote promiserit se predictum [f. 35r] statutum de cetero servaturam. sic sicv nimirum eis que mundo magis quam deo placere quesierint, habitus testimonium perhibebit, et que in numero levium feminarum non errubuerint computari, non solum ecclesiastice discipline flagellum set etiam reprehensibilis note obprobrium substinebunt.

最后更新: 2021-04-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,761,019,698 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認