来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vade et dic ezechiae haec dicit dominus deus david patris tui audivi orationem tuam vidi lacrimam tuam ecce ego adiciam super dies tuos quindecim anno
jdi a rci ezechiášovi: toto praví hospodin bůh davida otce tvého: slyšelť jsem modlitbu tvou, viděl jsem slzy tvé; aj, já přidám ke dnům tvým patnácte let.
et addam diebus tuis quindecim annos sed et de manu regis assyriorum liberabo te et civitatem hanc et protegam urbem istam propter me et propter david servum meu
a přidám ke dnům tvým patnácte let, a z ruky krále assyrského vysvobodím tě, i město toto, a chrániti budu města tohoto, pro sebe a pro davida služebníka svého.
zebee autem et salmana requiescebant cum omni exercitu suo quindecim milia enim viri remanserant ex omnibus turmis orientalium populorum caesis centum viginti milibus bellatorum et educentium gladiu
zebah pak a salmun byli v karkara spolu s vojsky svými, takměř patnácte tisíců, všickni, což jich bylo pozůstalo ze všeho vojska národů východních, zbitých pak bylo sto a dvadceti tisíc mužů bojovníků.
operare igitur ei terram tu et filii tui et servi tui et inferes filio domini tui cibos ut alatur mifiboseth autem filius domini tui comedet semper panem super mensam meam erant autem sibae quindecim filii et viginti serv
budeš tedy jemu spravovati rolí, ty i synové tvoji i služebníci tvoji, a snášeti budeš, aby měl syn pána tvého pokrm, kterýž by jedl, ale mifibozet syn pána tvého jídati bude vždycky za stolem mým. (měl pak síba patnácte synů a dvadceti služebníků.)