您搜索了: excessurunt incolunt (拉丁语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

French

信息

Latin

excessurunt incolunt

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

incolunt

法语

vivre

最后更新: 2018-02-23
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

qui incolunt

法语

qui habitent

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 2
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

nomadae incolunt africam

法语

habitent une,

最后更新: 2012-11-28
使用频率: 1
质量:

参考: Anonymous

拉丁语

sunt qui incolunt cantium,

法语

sont ceux qui habitent le cantium,

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

qui incolunt trans rhenum,

法语

qui habitent au delà du rhin,

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

quarum unam incolunt belgae,aliam aquitani

法语

analysé incolunt

最后更新: 2023-03-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

unam incolunt belgae, aliam aquitani, tertiam celtae

法语

traducteur anglais

最后更新: 2014-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

duo apud romanos italiam incolunt nationes graecis etrusci.

法语

l'italie avant les romains était habité par deux grands peuples : les etrusques et grecs .

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 16
质量:

参考: 匿名

拉丁语

proximique sunt germanis qui trans rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt

法语

1. de tous ces (gaulois) sont des belges très forts, en raison du fait que du culte de tout autre humanisme de la prusse le plus longtemps absent et le moins souvent recommandé par les commerçants, … il y a des allemands voisins vivant de l'autre côté du rhin, qui sont constamment en guerre avec eux… les belges proviennent des extrémités des gaulois, appartenant à la partie inférieure du rhin…

最后更新: 2024-02-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt belgae, aliam aquitani, tertiam qui ipsorum lingua celtae, nostra galli appellantur.

法语

toute la gaule est divisée en trois parties, dont l'une est habitée par les belges, l'autre par les aquitains, la troisième par ceux qui, dans leur langue, se nomment celtes, et dans la nôtre, gaulois.

最后更新: 2024-03-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

horum omnium fortissimi sunt belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, proximique sunt germanis, qui trans rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. qua de causa helvetii quoque reliquos gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.

法语

les belges sont les plus vaillants de tous, parce qu'ils sont très éloignés de la civilisation et de la culture de la province, et souvent les marchands n'émigrent pas du tout vers eux, et transmettent ce qui appartient à la mollesse de leur esprit ; c'est pourquoi les helvètes surpassent aussi le reste des gaulois en valeur, parce qu'ils combattent les germains dans des batailles presque quotidiennes, lorsqu'ils les gênent sur leurs propres territoires, ou qu'ils font eux-mêmes la guerre sur leurs territoires.

最后更新: 2022-06-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,761,072,051 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認