您搜索了: ascende superius (拉丁语 - 葡萄牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

ascende superius

葡萄牙语

-se maior

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

qvod superius

葡萄牙语

o que está abaixo

最后更新: 2021-09-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ascende ao topo

葡萄牙语

ascende ao topo

最后更新: 2022-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ascende equum.

葡萄牙语

monte no cavalo.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

inferius sicut superius

葡萄牙语

最后更新: 2023-10-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ganglion superius nervi vagi

葡萄牙语

gânglio jugular

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

quod est superius est sicut quod est inferius

葡萄牙语

which is superior to that which is below

最后更新: 2020-05-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixitque ei pharao ascende et sepeli patrem tuum sicut adiuratus e

葡萄牙语

respondeu faraó: sobe, e sepulta teu pai, como ele te fez jurar.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ait helias ad ahab ascende comede et bibe quia sonus multae pluviae es

葡萄牙语

então disse elias a acabe: sobe, come e bebe, porque há ruído de abundante chuva.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ascende in galaad et tolle resinam virgo filia aegypti frustra multiplicas medicamina sanitas non erit tib

葡萄牙语

sobe a gileade, e toma bálsamo, ó virgem filha do egito; debalde multiplicas remédios; não há cura para ti.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ascende libanum et clama et in basan da vocem tuam et clama ad transeuntes quia contriti sunt omnes amatores tu

葡萄牙语

sobe ao líbano, e clama, e levanta a tua voz em basã, e clama desde abarim; porque são destruídos todos os teus namorados.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ascende cacumen phasgae et oculos tuos circumfer ad occidentem et aquilonem austrumque et orientem et aspice nec enim transibis iordanem istu

葡萄牙语

sobe ao cume do pisga, e levanta os olhos para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente, e contempla com os teus olhos; porque não passarás este jordão.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ascendit autem inde bethel cumque ascenderet per viam pueri parvi egressi sunt de civitate et inludebant ei dicentes ascende calve ascende calv

葡萄牙语

então subiu dali a betel; e, subindo ele pelo caminho, uns meninos saíram da cidade, e zombavam dele, dizendo: sobe, calvo; sobe, calvo!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ad quos iosue ait si populus multus es ascende in silvam et succide tibi spatia in terra ferezei et rafaim quia angusta est tibi possessio montis ephrai

葡萄牙语

respondeu-lhes josué: se és povo numeroso, sobe ao bosque, e corta para ti lugar ali na terra dos perizeus e dos refains, desde que a região montanhosa de efraim te é estreita demais.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ascende in montem istum abarim id est transituum in montem nebo qui est in terra moab contra hiericho et vide terram chanaan quam ego tradam filiis israhel obtinendam et morere in mont

葡萄牙语

sobe a este monte de abarim, ao monte nebo, que está na terra de moabe, defronte de jericó, e vê a terra de canaã, que eu dou aos filhos de israel por possessão;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

angelus autem domini locutus est ad heliam thesbiten surge ascende in occursum nuntiorum regis samariae et dices ad eos numquid non est deus in israhel ut eatis ad consulendum beelzebub deum accaro

葡萄牙语

o anjo do senhor, porém, disse a elias, o tisbita: levanta- te, sobe para te encontrares com os mensageiros do rei de samária, e dize-lhes: porventura não há deus em israel, para irdes consultar a baal-zebube, deus de ecrom?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si difficile et ambiguum apud te iudicium esse perspexeris inter sanguinem et sanguinem causam et causam lepram et non lepram et iudicum intra portas tuas videris verba variari surge et ascende ad locum quem elegerit dominus deus tuu

葡萄牙语

se alguma causa te for difícil demais em juizo, entre sangue e sangue, entre demanda e demanda, entre ferida e ferida, tornando-se motivo de controvérsia nas tuas portas, então te levantarás e subirás ao lugar que o senhor teu deus escolher;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

葡萄牙语

enviaram, pois, os homens de gibeão a josué, ao arraial em gilgal, a dizer-lhe: não retires de teus servos a tua mão; sobe apressadamente a nós, e livra-nos, e ajuda-nos, porquanto se ajuntaram contra nós todos os reis dos amorreus, que habitam na região montanhosa.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,765,231,794 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認