来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram morti
zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ascendens autem frangensque panem et gustans satisque adlocutus usque in lucem sic profectus es
atëherë u ngjit përsëri lart, e theu bukën dhe hëngri; dhe, pasi foli gjatë deri në të gdhirë, u nis.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
non occidet ultra sol tuus et luna tua non minuetur quia dominus erit in lucem sempiternam et conplebuntur dies luctus tu
dielli yt nuk do të perëndojë më dhe hëna jote nuk do të tërhiqet më, sepse zoti do të jetë drita jote e përjetshme dhe ditët e tua të zisë do të marrin fund.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
adtendite ad me populus meus et tribus mea me audite quia lex a me exiet et iudicium meum in lucem populorum requiesce
kushtomë kujdes, o populli im, dëgjomë, o kombi im, sepse nga unë do të vijë ligji dhe unë do të vendos të drejtën time si dritë e popujve.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
iram domini portabo quoniam peccavi ei donec iudicet causam meam et faciat iudicium meum educet me in lucem videbo in iustitiam eiu
unë do të duroj indinjatën e zotit, sepse kam kryer mëkate kundër tij, deri sa ai do të mbrojë kauzën time, dhe do vendosë drejtësi për mua; ai do të më nxjerrë në dritë dhe unë do të sodit drejtësinë e tij.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
non erit tibi amplius sol ad lucendum per diem nec splendor lunae inluminabit te sed erit tibi dominus in lucem sempiternam et deus tuus in gloriam tua
dielli nuk do të jetë më drita jote gjatë ditës, as hëna nuk do të të ndriçojë më me vezullimin e saj; por zoti do të jetë drita jote e përjetshme dhe perëndia yt lavdia jote.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et dixit parum est ut sis mihi servus ad suscitandas tribus iacob et feces israhel convertendas dedi te in lucem gentium ut sis salus mea usque ad extremum terra
ai thotë: "Éshtë tepër pak që ti të jesh shërbëtori im për të lartuar përsëri fiset e jakobit dhe për të kthyer ata që kanë shpëtuar nga izraeli. të kam vendosur si dritën e kombeve, me qëllim që të jesh shpëtimi im deri në skajet e tokës".
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo
do t'i bëj të verbërit të ecin nëpër një rrugë që ata nuk e njihnin dhe do t'i çoj nëpër shtigje të panjohura; do të ndryshoj para tyre terrin në dritë dhe vendet dredha-dredha në fushë. këto gjëra do të bëj për ta dhe nuk do t'i braktis.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。