来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
attamen adhuc populus immolabat in excelsis domino deo su
megjithatë populli vazhdonte të ofronte flijime në vendet e larta, por vetëm zotit, perëndisë të tij.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et subvertentur condensa saltus ferro et libanus cum excelsis cade
ai do të rrëzojë me sëpatë pjesën më të dendur të pyllit dhe libani do të bjerë nën goditjet e të fuqishmit.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et auferam de moab ait dominus offerentem in excelsis et sacrificantem diis eiu
unë do të fik në moab", thotë zoti, "atë që ofron flijime mbi vendet e larta dhe atë që u djeg temjan perëndive të tij.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
verumtamen excelsa non abstulit adhuc populus immolabat et adolebat in excelsis incensu
megjithatë vendet e larta nuk u ndryshuan; populli vazhdonte të bënte flijime dhe të digjte temjan në vendet e larta.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et fecit fana in excelsis et sacerdotes de extremis populi qui non erant de filiis lev
ai ndërtoi edhe tempuj mbi vendet e larta dhe bëri priftërinj duke i marrë nga të gjitha shtresat, por që nuk ishin bij të levit.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
immolabat quoque victimas et adolebat incensum in excelsis et in collibus et sub omni ligno frondos
përveç kësaj bënte flijime dhe digjte temjan në vendet e larta, në kodrat dhe poshtë drurëve që gjelbëronin.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et erit cum apparuerit quod laboravit moab super excelsis suis ingredietur ad sancta sua ut obsecret et non valebi
dhe do të ndodhë që kur të paraqitet moabi, dhe të lodhet në vendin e lartë; ai do të hyjë në shenjtëroren e tij për t'u lutur, por nuk do të fitojë asgjë.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
dilexit autem salomon dominum ambulans in praeceptis david patris sui excepto quod in excelsis immolabat et accendebat thymiam
salomoni e donte zotin dhe respektonte statutet e davidit, atit të tij; megjithatë ofronte flijime dhe digjte temjan në vendet e larta.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et unaquaeque gens fabricata est deum suum posueruntque eos in fanis excelsis quae fecerant samaritae gens et gens in urbibus suis in quibus habitaban
megjithatë, tërë këto kombe vazhduan të bëjnë perënditë e tyre dhe i vendosën në tempujt e vendeve të larta që kishin ndërtuar samaritanët, çdo komb në qytetin ku banonte.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et erit qui fugerit a voce formidinis cadet in foveam et qui se explicuerit de fovea tenebitur laqueo quia cataractae de excelsis apertae sunt et concutientur fundamenta terra
dhe ka për të ndodhur që ai që do të ikë përballë britmës së tmerrit do të bjerë në gropë, dhe kush do të dalë nga gropa do të kapet nga laku. sepse nga lart do të hapen ujëvara dhe themelet e dheut do të tronditen.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et delevit aruspices quos posuerant reges iuda ad sacrificandum in excelsis per civitates iuda et in circuitu hierusalem et eos qui adolebant incensum baal et soli et lunae et duodecim signis et omni militiae cael
ai zhduku gjithashtu priftërinjtë idhujtarë që mbretërit e judës kishin caktuar për të djegur temjan në vendet e larta të qyteteve të judës e në rrethinat e jeruzalemit, dhe ata që i digjnin temjan baalit, diellit, hënës, shenjave të zodiakut dhe gjithë ushtrisë së qiellit.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: