来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i tázali se ho zástupové, řkouce: což tedy činiti budeme?
mbooloo ma laaj ko ne: «lan lanu war a def nag?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a když všel do domu od zástupu, tázali se ho učedlníci jeho o tom podobenství.
bi nga xamee ne jóge nañu ci mbooloo mi, dugg ci kër gi, taalibe yi laaj yeesu, mu firil leen wax ju làqu jooju.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a když pak byl sám, tázali se ho ti, kteříž při něm byli, se dvanácti, na to podobenství.
gannaaw loolu ba yeesu nekkee fu wéet, fukki taalibe ak ñaar ña, ak ñeneen ñu daan ànd ak ñoom, laaj ko ci mbirum léeb yi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a zavolavše kohosi, tázali se: má-li zde hospodu Šimon, kterýž má příjmí petr?
Ñu woote nag naan: «simoŋ, mi ñu dàkkentale piyeer, ndax fi la dëkk?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a zakrývajíce ho, bili jej v tvář, a tázali se ho, řkouce: prorokuj, kdo jest, kterýž tebe udeřil?
Ñu ngi takkoon ay bëtam, di ko laaj, naan ko: «yaw, wax nu ci kàddug yàlla, ku la dóor?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i tázali se ho opět i farizeové, kterak by prozřel. on pak řekl jim: bláto položil mi na oči, a umyl jsem se, i vidím.
looloo tax farisen ya di laajaat waa ja fi mu jaar bay gis léegi. mu ne leen: «dafa tay ban ci samay bët, ma sëlmuji, ba fi ma nekk maa ngi gis.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a aj, byl tu člověk, maje ruku uschlou. i tázali se ho, řkouce: sluší-li v den sváteční uzdravovati? aby jej obžalovali.
te amoon na fa nit ku loxoom làggi. noonu farisen ya laaj ko: «faj ci bésu noflaay bi, ndax loolu jaadu na?» fekk ñuy wut buntu tuumaal ko.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a svolav všecky přední kněží a učitele lidu, tázal se jich, kde by se kristus měl naroditi.
mu woolu nag saraxalekat yu mag yépp ak xutbakati xeet wa, laaj leen fu almasi bi, maanaam kirist, war a juddoo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: