来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
překladatelství a tlumočnictví (7313)
translation and interpreting (7313)
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
nadále poskytovat univerzitám modelové osnovy pro magisterské studium oboru překladatelství a realizovat projekt hostujících překladatelů
continue to provide universities with a model curriculum of a master’s degree in translation and provide visiting translators
ecb také nabídla stáže pro studenty a absolventy oborů ekonomie, statistika, podniková ekonomika, právo a překladatelství.
the ecb also offered five fellowships as part of the wim duisenberg research fellowship programme, which is open to leading economists, and five fellowships to young researchers in the context of its lamfalussy fellowship programme.
evropský magisterský program v oboru překladatelství je partnerský projekt evropské komise a univerzit, které nabízejí magisterské programy v oboru překladatelství.
the emt is a partnership project between the european commission and higher-education institutions offering master's level translation programmes.
univerzity usilující o získání značky emt nechají své studijní programy posoudit skupinou odborníků v oboru překladatelství, z nichž většina v emt působí.
universities wishing to use the emt label have their courses assessed by translation experts, who are mostly members of the existing network.
ecb také nabídla stáže pro studenty a absolventy oborů ekonomie , statistika , podniková ekonomika , právo a překladatelství . ecb výroční zpráva 2007
the internship opportunities offered by the ecb focused on students and graduates with backgrounds in economics , statistics , business administration , law and translation .
v září tohoto roku bylo vybráno 34 magisterských studijních programů v oboru překladatelství, které nabízejí univerzity z celé evropy a které budou tvořit síť emt v počátečním čtyřletém období.
in september last, 34 master's level translation programmes from universities all over europe were selected to be members of the emt network for an initial period of four years.
kromě toho existují institucionální přijímací řízení, při nichž se mají prokázat některé předchozí znalosti a dovednosti v oborech jako je umění, tělesná výchova/sport nebo překladatelství a tlumočnictví.
besides, there is also an institutional selection procedure to demonstrate some previous knowledge and skills in studies such as arts, physical education/sports or translation and interpretation.
naše kancelář udržuje obsáhlou databázi překladatelů a tlumočníků, většinou absolventů kateder různých jazyků nebo přímo katedry překladatelství a tlumočnictví, kteří pro vás zpracovávají překlady do 40 světových jazyků. spolupracujeme s odborníky z různých oborů a samozřejmě s rodilými mluvčími.
our office maintains a wide database of translators and interpreters, most of which are graduates of various language institutes, or even from universities specifically for translating and interpreting, and who are able to translate for you into 40 languages.