您搜索了: entonses (查莫洛语 - 罗马尼亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

查莫洛语

罗马尼亚语

信息

查莫洛语

ylegñija entonses y judio sija: estagüe, taegüenao jaguflie güe!

罗马尼亚语

atunci iudeii au zis: ,,iată cît îl iubea de mult!``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses si tomas manope ya ilegña nu güiya: señotjo yan yuusjo.

罗马尼亚语

drept răspuns, toma i -a zis: ,,domnul meu şi dumnezeul meu!``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses janafanmamajlao ya ilegñija: jago disipuluña; ya jame disipulon moises!

罗马尼亚语

ei l-au ocărît, şi i-au zis: ,,tu eşti ucenicul lui, noi sîntem ucenicii lui moise.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses ilegñija talo: jafa finatinasña nu jago? jaftaemano jababa y atadogmo?

罗马尼亚语

iarăş l-au întrebat: ,,ce ţi -a făcut? cum ţi -a deschis ochii?``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses maentrega güe guiya sija para umatane gui quiluus. ya sija cumone si jesus!

罗马尼亚语

atunci l -a dat în mînile lor, ca să fie răstignit. au luat deci pe isus, şi l-au dus să -l răstignească.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses ilegñija nu güiya y disipulosija: señot, yaguin maego, mauleg jumuyong.

罗马尼亚语

ucenicii i-au zis: ,,doamne, dacă doarme, are să se facă bine.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses japolo ya canaeña talo gui atadogña ya jaguefatan; ya jomlo, ya manlie claro todo.

罗马尼亚语

isus i -a pus din nou mînile pe ochi; i -a spus să se uite ţintă; şi cînd s'a uitat, a fost tămăduit, şi a văzut toate lucrurile desluşit.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses mafaesen güe: jaye enao na taotao y sumangane jao, na unjatsa y camamo yan unjanao?

罗马尼亚语

ei l-au întrebat: ,,cine este omul acela, care ţi -a zis: ,ridică-ţi patul, şi umblă?.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses jumalom locue ayo y otro disipulo, ni guine mato finenana gui naftan; ya jalie yan jajonggue.

罗马尼亚语

atunci celalt ucenic, care ajunsese cel dintîi la mormînt, a intrat şi el; şi a văzut, şi a crezut.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses ilegñija nu güiya: jafa na señat unfatinas para inlie, ya injenggue jao? jafa chechomo?

罗马尼亚语

,,ce semn faci tu, deci``, i-au zis ei, ,,ca să -l vedem, şi să credem în tine? ce lucrezi tu?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses palo gui linajyan taotao, manmanjungog nu este na sinangan, ilegñija: sumenmagajet na este güiya y ayo na profeta.

罗马尼亚语

unii din norod, cînd au auzit aceste cuvinte, ziceau: ,,acesta este cu adevărat proorocul.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses si marta, anae jajungog na si jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si maria matatachong gui guima.

罗马尼亚语

cînd a auzit marta că vine isus, i -a ieşit înainte; iar maria şedea în casă.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

anae munjayan y quinanoña ni y pan fotgon, si satanas jumalom guiya güiya. entonses si jesus sinangane: fatinas guse y finatinasmo.

罗马尼亚语

cum a fost dată bucăţica, a intrat satana în iuda. isus i -a zis: ,,ce-ai să faci, fă repede.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

ayo nae y tiempo para ufamauleg y pascua: jijot y ora gui las saes. entonses ilegña ni y judio sija: estagüe y raymiyo!

罗马尼亚语

era ziua pregătirii paştelor, cam pela ceasul al şaselea. pilat a zis iudeilor: ,,iată Împăratul vostru!``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses malago ya malag as simon pedro, yan y otro disipulo ni güinaeya as jesus, ya ilegña nu sija: jachule y señot gui naftan ya jame ti intingo mano nae japolo.

罗马尼亚语

a alergat la simon petru şi la celalt ucenic, pe care -l iubea isus, şi le -a zis: ,,au luat pe domnul din mormînt, şi nu ştiu unde l-au pus.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

entonses ayo na palaoan ni y jaadaje y petta ilegña as pedro: ti jago locue disipulon este na taotao? güiya ilegña: aje, ti guajo.

罗马尼亚语

atunci slujnica, portăriţa, a zis lui petru: ,,nu cumva şi tu eşti unul din ucenicii omului acestuia?`` ,,nu sînt``, a răspuns el.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

y finenana, y disipuloña ti jatungo estesija; lao y tiempo anae si jesus esta cumajulo gui langet, entonses manmajaso na estesija este matugue nu güiya, ya sija guinin manmafatinas este sija yan güiya.

罗马尼亚语

ucenicii lui n'au înţeles aceste lucruri dela început; dar, dupăce a fost proslăvit isus, şi-au adus aminte că aceste lucruri erau scrise despre el, şi că ei le împliniseră cu privire la el.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

n 22 22 70410 ¶ ya majungog güe asta este na sinangan, ya entonses jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: najanao ayo na taotao gui jilo tano, sa ti combiene na ulâlâ.

罗马尼亚语

ei l-au ascultat pînă la cuvîntul acesta. dar atunci şi-au ridicat glasul, şi au zis: ,,ia de pe pămînt pe un astfel de om! nu este vrednic să trăiască!``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

查莫洛语

ayo na disipulo y güinaeya as jesus, umadingane si pedro: güiya y señot. entonses si simon pedro anae jajungog na güiya y señot jadudog güe nu y magagon pescadot (sa taemagago güe), ya tumayog gui tase.

罗马尼亚语

atunci ucenicul, pe care -l iubea isus, a zis lui petru: ,,este domnul!`` cînd a auzit simon petru că este domnul şi -a pus haina pe el, şi s'a încins, căci era desbrăcat, şi s'a aruncat în mare.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,772,927,331 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認