来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mo konei ra kei whakaarokore koutou, engari kia matau ki ta te ariki e pai ai
darum werdet nicht unverständig, sondern verständig, was da sei des herrn wille.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na hei konei ko te mea o te tuari e matenuitia ana, kia kitea he tangata pono ia
nun sucht man nicht mehr an den haushaltern, denn daß sie treu erfunden werden.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
me taku ki atu ano, ka taea mai e koe a konei, kati; hei konei ou ngaru whakakake mau ai
und sprach: "bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen wellen!"?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mo konei ra aua te hara e kingi i roto i to koutou tinana mate, e ngohengohe ai koutou ki ta nga hiahia poke o taua tinana nei
so lasset nun die sünde nicht herrschen in eurem sterblichen leibe, ihr gehorsam zu leisten in seinen lüsten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a ka tae ratou ki tetahi wahi, e huaina ana ko kehemane: na ka mea atu ia ki ana akonga, hei konei koutou noho ai, kia inoi ahau
und sie kamen zu einem hofe mit namen gethsemane. und er sprach zu seinen jüngern: setzet euch hier, bis ich hingehe und bete.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mo konei ra kia mataara, i nga wa katoa kia inoi tonu, kia paingia ai koutou kia mawhiti i enei mea katoa meake nei puta, kia tu hoki i te aroaro o te tama a te tangata
so seid nun wach allezeit und betet, daß ihr würdig werden möget, zu entfliehen diesem allem, das geschehen soll, und zu stehen vor des menschen sohn.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mo konei ra i kauwhautia ai ano te rongopai ki te hunga kua mate, kia whakahengia ratou, ara te kikokiko i runga i ta te tangata, kia ora ia ratou, ara te wairua i runga i ta te atua
denn dazu ist auch den toten das evangelium verkündigt, auf daß sie gerichtet werden nach dem menschen am fleisch, aber im geist gott leben.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka mea a iraia ki a ia, hei konei koe noho ai; kua unga hoki ahau e ihowa ki horano. ano ra ko tera, e ora ana a ihowa, e ora ana ano hoki tou wairua, e kore ahau e whakarere i a koe. na haere ana raua tokorua
und elia sprach zu ihm: bleib doch hier; denn der herr hat mich gesandt an den jordan. er aber sprach: so wahr der herr lebt und deine seele, ich verlasse dich nicht. und sie gingen beide miteinander.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka mea atu a iraia ki a eriha, hei konei koe noho ai, kua unga hoki ahau e ihowa ki peteere. ano ra ko eriha, e ora ana a ihowa, e ora ana hoki tou wairua, e kore ahau e whakarere i a koe. heoi haere tahi ana raua ki raro, ki peteere
und elia sprach zu elisa: bleib doch hier; denn der herr hat mich gen beth-el gesandt. elisa aber sprach: so wahr der herr lebt und deine seele, ich verlasse dich nicht. und da sie hinab gen beth-el kamen,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: hei konei te rohe, e wehewehe ai koutou i te whenua hei kainga tupu, he mea whakarite ki nga hapu kotahi tekau ma rua o iharaira: kia rua nga wahi ma hohepa
so spricht der herr herr: dies sind die grenzen, nach denen ihr das land sollt austeilen den zwölf stämmen israels; denn zwei teile gehören dem stamm joseph.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka whakatika taua tangata ki te haere, a ia, tana wahine iti me tana tangata, a ka mea tona hungawai, te papa o te kotiro ki a ia, nana, kua heke te ra, kua ahiahi, e noho ra, nana kua tawharara te ra, hei konei moe ai, kia koa ai tou ngakau; a hei te ata apopo ka maranga wawe ai koutou ki te ara, ka haere ki tou kainga
und der mann machte sich auf und wollte ziehen mit seinem kebsweib und mit seinem knechte. aber sein schwiegervater, der dirne vater, sprach zu ihm: siehe, der tag hat sich geneigt, und es will abend werden; bleib über nacht. siehe, hier ist herberge noch diesen tag; bleibe hier über nacht und laß dein herz guter dinge sein. morgen steht ihr früh auf und zieht eures weges zu deiner hütte.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。