来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
waaye ki jot benn milyoŋ dem, gas pax, nëbb fa xaalisu njaatigeem.
получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bu njaatigeem ñëwee te gis muy def noonu, surga boobu dina am ngërëm.
Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдет поступающим так;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
«surga bi xam bëgg-bëggu njaatigeem, te waajul mbaa mu takku def ko, dinañu ko dóor dóor yu metti.
Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
noonu mu daldi woolu kenn ku nekk ca ña ameeloon njaatigeem bor. ka jëkk a ñëw, mu ne ko: “Ñaata nga ameel sama njaatige?”
И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
boroom bi tontu ko ne: «kan moo nekk surga bu takku te teey, bu njaatigeem teg ci waa kër gi, ngir mu leen di dundal ci jamono ji?
Господь же сказал: кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами своими раздавать им в свое время меру хлеба?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
waaye njaatigeem tontu ko: “surga bu bon nga te tayel! gannaaw xamoon nga ne, damay dajale fu ma jiwul, tey góob fu ma faruwul,
Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
«surga ba dellu ca njaatigeem nettali ko loolu lépp. noonu boroom kër ga mer, daldi ne surga ba: “demal gaaw ca pénc ya ak ca mbedd ya ca dëkk ba, te indil ma fii néew doole yi, ñu làggi ñi, gumba yi ak lafañ yi.”
И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: