来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
corollaire
Теорема
最后更新: 2012-08-01 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
b. modification corollaire
В. Поправка, вытекающая из вышеприведенной поправки
最后更新: 2017-01-04 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
ce qui a pour corollaire que :
и следовательно:
最后更新: 2017-01-03 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
corollaire : interdiction des attaques "indiscriminées "
Следствие: Запрещение неизбирательных нападений
最后更新: 2017-01-04 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia警告:包含不可见的HTML格式
la générosité doit être le corollaire de la puissance.
Щедрость должна сопутствовать силе.
cette idée est le corollaire de celles qui précèdent.
Эта рекомендация дополняет предыдущие предложения.
le corollaire est que les installations doivent rester utilisables.
Это означает поддержание всех объектов там в функциональном состоянии.
47. ce droit est corollaire du droit de la défense.
47. Это право вытекает из права на защиту.
cette démarche avait pour corollaire une pleine obligation redditionnelle.
Этот подход также позволяет создать необходимые условия для полной подотчетности.
最后更新: 2017-01-03 使用频率: 2 质量: 参考: Wikipedia
parallèlement, les grandes réalisations ont pour corollaire de grandes responsabilités.
В то же время с большими достижениями приходят и большие обязанности.
les guerres africaines ont pour corollaire des réfugiés en larmes au yémen.
Результатом войн в Африке являются слезы беженцев в Йемене.
les droits de l'homme ont pour corollaire la souveraineté des États.
Права человека ограничивают государственный суверенитет.
12. apprentissage informel: il est le corollaire naturel de la vie quotidienne.
12. Непреднамеренное обучение - это естественное дополнение к повседневной жизни.
l'interdiction de mesures délibérément régressives constitue un corollaire de ce principe15.
Противоположностью этого принципа является сознательное запрещение регрессивных мер15.
61. le droit de s'associer librement est un corollaire de toute démocratie.
61. Право на свободу ассоциации является атрибутом любого демократического строя.
corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.
Палестинская экономика лежит в руинах, что еще более усугубляет чудовищность ситуации.
cette argumentation a un corollaire, que le commentaire de l’article 3 ne fait pas ressortir.
119. Существует следствие, не указанное в комментарии к статье 3.
451. l'accès aux services de santé est un corollaire de l'assurance maladie.
451. Право на медицинское обслуживание является одним из производных медицинского страхования.
223. aucune mesure de soutien public ne peut être efficace sans l'engagement corollaire des entreprises.
223. Никакие меры государственной поддержки не могут быть эффективными без параллельных обязательств предприятий.
a) la règle de l'information du patient est le corollaire indispensable de la règle du consentement.
а) правило информирования пациента неизбежно вытекает из правила согласия.