来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;
tzemrem aț-țeččem kra n wayen i gețnuzun di ssuq mbla asteqsi, mbla ma tḥebbṛem,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
voici, moi paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, christ ne vous servira de rien.
?esset-iyi-d ! nekk bulus, nniɣ awen-d : ma yella tḍehṛem, lmasiḥ ur kkun-infiɛ ara.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
ur țḥebbiṛet ɣef wacemma, meɛna di yal lḥaǧa, ssutret ayen teḥwaǧem i sidi ṛebbi s tẓallit, s uḥellel akk-d leḥmadi ;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
c`est l`esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.
d ṛṛuḥ i d-yețțaken tudert amdan ur yețțaweḍ ɣer wacemma ma yețkel ɣef yiman-is. imeslayen-agi i wen-d-nniɣ, d wigi i d ṛṛuḥ, d wigi i ț-țudert.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n`ai pas la charité, cela ne me sert de rien.
Ɣas daɣen ad feṛqeɣ ayen akk sɛiɣ i wid yelluẓen, ad rnuɣ ad sebbleɣ tudert-iw alamma d lmut ɣef ddemma n wiyaḍ, m'ur sɛiɣ ara leḥmala deg ul-iw, ayagi ur iyi-infiɛ ara.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
c`est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu`à ce que vienne le seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des coeurs. alors chacun recevra de dieu la louange qui lui sera due.
daymi ur țḥasabet ara uqbel lweqt, uqbel tuɣalin n ssid-nneɣ ; d nețța ara d-isbeggnen s tafat-is ayen yeffren di ṭṭlam, ara d-ibeggnen daɣen ayen yeffren deg wulawen. imiren yal yiwen ad isɛu ccan yuklal ɣer sidi ṛebbi.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。