来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme.
hizmetimizin kötülenmemesi için hiçbir konuda hiç kimsenin sürçmesine neden olmadık.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nous agissons ainsi, afin que personne ne nous blâme au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins;
bu büyük bağışla ilgili hizmetimizde kimsenin eleştirisine hedef olmamaya özen gösteriyoruz.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nul blâme sur vous pour ce que vous faites par erreur, mais (vous serez blâmés pour) ce que vos cœurs font délibérément.
bununla beraber hata ettiklerinizde üzerinize bir günah yoktur. fakat kalblerinizin kasdettiğinde vardır.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
tu me diras: pourquoi blâme-t-il encore? car qui est-ce qui résiste à sa volonté?
Şimdi bana, ‹‹Öyleyse tanrı insanı neden hâlâ suçlu buluyor? onun isteğine kim karşı durabilir?›› diyeceksin.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nul blâme sur vous pour ce que vous faites par erreur, mais (vous serez blâmés pour) ce que vos cœurs font délibérément. allah, cependant, est pardonneur et miséricordieux.
babalarını bilmiyorsanız zaten onlar din bakımından kardeşleriniz ve yardımcılarınızdır ve bir yanlışlıkta bulunursanız bir vebal yok size ve fakat yüreklerinizden bir kasıtla hareket ederseniz vebal altına girersiniz ve allah, suçları örter, rahimdir.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allah va faire venir un peuple qu'il aime et qui l'aime, modeste envers les croyants et fier et puissant envers les mécréants, qui lutte dans le sentier d'allah, ne craignant le blâme d'aucun blâmeur.
mü'minlere karşı alçak gönüllü, kafirlere karşı onurlu ve şiddetlidirler. allah yolunda cihad ederler, hiçbir kınayıcının kınamasından korkmazlar.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: