您搜索了: ndt (法语 - 拉脱维亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Latvian

信息

French

ndt

Latvian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉脱维亚语

信息

法语

(ndt: la modification porte sur un point de terminologie qui ne concerne pas la version française.)

拉脱维亚语

(tulkotāja piezīme: nosaukuma maiņa neattiecas uz lv valodas versiju).

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

-l'amendement 17 concerne la complémentarité entre life+ et d'autres instruments communautaires. le parlement introduit ici 4 modifications de fond par rapport au texte de la position commune. il remplace tout d'abord les mots «critères d'éligibilité» par «objectif principal» dans la première phrase de cet article. la commission peut accepter cette modification à condition qu'un considérant explicatif soit également ajouté. en deuxième lieu, le parlement souhaite supprimer les références au programme pour l'innovation et la compétitivité et au 7e programme-cadre de recherche dans la liste des instruments communautaires avec lesquels il convient de rechercher une complémentarité. la commission ne peut accepter cette partie de l'amendement car il convient également d'assurer une complémentarité avec ces programmes. troisièmement, le parlement demande la suppression de la référence aux mesures faisant l'objet d'un financement centralisé ou d'un financement délégué. cette partie de l'amendement n'est pas acceptable pour la commission car l'existence d'une gestion à la fois centralisée et décentralisée est un élément essentiel de la proposition. quatrièmement, le parlement veut que la commission recherche une complémentarité entre life+ et d'autres instruments communautaires. la commission ne peut accepter ce nouveau texte en l'état car elle ne peut, seule, rechercher la complémentarité entre les instruments. les États membres ont un rôle important à jouer à cet égard. de surcroît, il conviendrait, dans la version anglaise, de remplacer le mot «ensure» par un verbe moins fort (ndt: dans la version française du parlement, «ensure» a été traduit par «recherche», effectivement moins fort).

拉脱维亚语

-17. grozījums attiecas uz life + un pārējo kopienas instrumentu komplementaritāti. Šajā sakarā parlaments ievieš 4 būtiskas izmaiņas kopējās nostājas tekstā. pirmkārt, parlaments ierosina minētā panta pirmajā teikumā vārdus „atbilstības kritēriji” aizstāt ar vārdiem „galvenā darbības joma”. komisijai tas ir pieņemams, ja iekļauj arī skaidrojošu apsvērumu. otrkārt, parlaments to kopienas instrumentu sarakstā, kam jārod komplementaritāte, neiekļautu atsauces uz konkurētspējas un jauninājumu programmu un uz 7. pētniecības pamatprogrammu. komisija nevar pieņemt šo grozījuma daļu, jo komplementaritāte jārod arī minētajām divām programmām. treškārt, parlaments pieprasa neiekļaut atsauci uz centralizēti finansētiem pasākumiem un deleģētiem pasākumiem. komisija nevar pieņemt šo grozījuma daļu, jo gan centralizēta, gan decentralizēta pārvaldība ir šā priekšlikuma būtisks elements. ceturtkārt, parlaments vēlas, lai komisija nodrošinātu life + un pārējo kopienas instrumentu koordināciju un komplementaritāti. komisija nevar pieņemt ierosināto jauno formulējumu, jo viena pati nevar nodrošināt instrumentu komplementaritāti. Šajā ziņā dalībvalstīm ir liela nozīme. turklāt darbības vārdu „nodrošināt” jāaizstāj ar vispārīgāku.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,763,853,055 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認