来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
souvent, les trafiquants sont aussi des migrants irréguliers qui exploitent leurs compatriotes.
i samotní obchodníci s lidmi jsou nezřídka nelegální přistěhovalci, kteří vykořisťují své krajany.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
citées par les curieux souvent, mais aussi par les familles qui venaient en bloc marcher sur les pas de leurs compatriotes.
nejen zvědavci, ale také celé rodiny, které následovaly své spoluobčany.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dans un pays où les origines ethniques sont multiples et se mélangent entre elles, le degré de racisme constaté entre compatriotes est impressionnant.
v zemi s mnoha promíšenými etniky je taková úroveň rasismu mezi příslušníky stejného národa ohromující.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
ne pas connaître la langue accroît la vulnérabilité des femmes et les met dans une situation de dépendance vis-à-vis de leurs compatriotes qui la connaissent.
neznalost jazyka zvyšuje zranitelnost žen a způsobuje závislost na krajanech, kteří ho ovládají.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
s'ils dirigeaient la cisjordanie, ne lanceraient-ils pas des roquettes, comme leurs compatriotes l'ont fait à gaza?
pokud by opravdu vládli na západním břehu, tak by neodpalovali rakety, jako to udělali jejich krajané v gaze?
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
dans le contexte d'un programme de retour volontaire, les personnes y participant pourraient contribuer à donner à leurs compatriotes une image plus réaliste de la vie en europe, susceptible de décourager d'autres personnes d'entreprendre le périlleux voyage vers l'ue.
osoby, které využily programu dobrovolného návratu, by mohly přispět k šíření realističtějšího obrazu o životě v evropě mezi občany svých domovských zemí, což by mohlo jiné osoby odradit od nebezpečné cesty do evropy.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量: