来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
un recyclage amélioré qualitativement et quantitativement
recykling – więcej i lepiej
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
b) de maintenir quantitativement et qualitativement la capacité de production;
b) ilościowego i jakościowego utrzymania zdolności produkcyjnej;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
cette tentative a consisté à évaluer qualitativement la conception et la mise en
wskaźnik skuteczności klasykuje oceniane środki na podstawie stopnia, w jakim osiągnęły one swój cel odnoszący się do konkurencji (tj. zachowanie skutecznej konkurencji przez niedopuszczenie do budowy i umacniania pozycji dominującej).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ces effets sont qualitativement similaires à ceux rapportés après les 5 premières injections.
działania te miały podobny charakter do obserwowanych po pierwszych pięciu dawkach.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
billets qui ont été authentifiés et triés qualitativement par la bcn au moyen de machines de tri ou manuellement.
banknoty, których autentyczność oraz jakość zostały sprawdzone przez kbc przy użyciu maszyn sortujących banknoty lub ręcznie.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
6.2.4 des marchés du travail inclusifs devront offrir aux parents des emplois qualitativement valables.
6.2.4 rynek pracy nastawiony na integrację musi oferować rodzicom dobre miejsca pracy.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
si le nombre de séquences cibles gm est inférieur à la limite de quantification, les résultats sont uniquement exprimés qualitativement.
jeżeli zawartość docelowej zmodyfikowanej sekwencji jest niższa od limitu kwantyfikacji (lk), wyniki wyraża się tylko jakościowo.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:
l’activité pharmacologique des énantiomères (+) et (-) de la palipéridone est qualitativement et quantitativement comparable.
aktywność farmakologiczna enancjomerów (+)- i (-)- paliperydonu jest zbliżona pod względem jakościowym i ilościowym.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
chez le rat jeune, les données de toxicité n’étaient pas qualitativement différentes de celles observées chez le rat adulte.
11 występowały u szczurów lub u ludzi.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
les effets indésirables observés chez les patients après la sixième injection ou les suivantes ont été similaires qualitativement et quantitativement à ceux rapportés après les cinq injections initiales.
5 zaobserwowane u pacjentów po szóstej lub dalszej dawce wykazywały podobny charakter i częstotliwość występowania jak po pierwszych 5 dawkach.
最后更新: 2012-04-10
使用频率: 3
质量:
cette décision garantit en outre que, qualitativement parlant, l'échantillon représente aussi adéquatement que possible la réalité du secteur.
dzięki temu pod względem jakościowym próba odzwierciedla również w możliwie jak największym stopniu realia sektora.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
l’activité biologique des isomères pégylés est similaire qualitativement, mais plus faible que l’interféron alfa-2b libre.
biologiczna aktywność pegylowanych izomerów jest jakościowo podobna, ale słabsza od aktywności wolnego interferonu alfa-2b.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
il est essentiel de mesurer (tant qualitativement que quantitativement) l'incidence sociale des activités plutôt que celle des entreprises de portefeuille.
istotne jest to, by badać wpływ społeczny (zarówno w ujęciu jakościowym, jak i ilościowym) raczej działań niż firm w portfelu.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
d’ une manière générale, le profil des événements indésirables chez les enfants ayant un asthme bronchique pré-existant et les enfants sains était qualitativement similaire.
52 ogółem, profil zdarzeń niepożądanych u dzieci, u których wcześniej występowała astma oskrzelowa był jakościowo podobny jak u zdrowych dzieci.
最后更新: 2012-04-10
使用频率: 4
质量:
le profil d'effets indésirables chez les adolescents et les patients présentant une affection chronique cardiaque et/ ou respiratoire était qualitativement semblable à celui observé chez les jeunes adultes sains.
profil zdarzeń niepożądanych u młodzieży i pacjentów z przewlekła chorobą serca i/ lub układu oddechowego był jakościowo podobny jak u zdrowych młodych dorosłych.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
(6) il est essentiel que ce respect soit renforcé par la disponibilité de sanctions pénales marquant une désapprobation sociale d’une nature qualitativement différente par rapport aux sanctions administratives.
(6) niezbędne jest zapewnienie lepszego egzekwowania tych przepisów poprzez wprowadzenie sankcji karnych, dowodzących braku przyzwolenia społecznego, o jakościowo odmiennym charakterze niż kary administracyjne.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
(3) les sanctions pénales, qui reflètent une désapprobation de la société qualitativement différente de celle manifestée par le biais de sanctions administratives, renforcent le respect de la législation réprimant la pollution causée par les navires
(3) kary kryminalne, stanowiące wyraz społecznej dezaprobaty innego rodzaju niż ta wyrażana przez kary administracyjne, poprawiają przestrzeganie obowiązujących przepisów przeciwko zanieczyszczeniom pochodzącym ze statków.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
premièrement, l'absence d'embauche ou d'un recrutement suffisant, tant quantitativement que qualitativement, de nature à renforcer ou à permettre l'implantation d'un centre de décision et de gestion.
po pierwsze brak zatrudnienia lub wystarczającej rekrutacji, pod względem ilościowym jak i jakościowym, które wzmocniłyby lub pozwoliłyby wprowadzić ośrodek zarządzania i ośrodek decyzyjny.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量: