来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
jérémie
เยเรมีย์
最后更新: 2014-04-04 使用频率: 2 质量: 参考: Wikipedia
juda, benjamin, schemaeja et jérémie,
ยูดาห์ เบนยามิน เชไมอาห์ และเยเรมีย
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
sédécias, seraja, azaria, jérémie,
เสไรอาห์ อาซาริยาห์ เยเรมีย
jérémie, le dixième; macbannaï, le onzième.
เยเรมีย์ที่สิบ มัคบันนัยที่สิบเอ็
jérémie leur répondit: vous direz à sédécias:
แล้วเยเรมีย์บอกเขาทั้งสองว่า "ท่านจงทูลแก่เศเดคียาห์ดังนี้ว่
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia警告:包含不可见的HTML格式
la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie, en ces mots:
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงเยเรมีย์ว่
dix jours après, la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie.
ต่อมาครั้นสิ้นสิบวันแล้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเยเรมีย
alors la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie, en ces mots:
แล้วพระวจนะแห่งพระเยโฮวาห์จึงมาถึงเยเรมีย์ว่
jérémie resta dans la cour de la prison jusqu`au jour de la prise de jérusalem.
และเยเรมีย์ก็ค้างอยู่ในบริเวณทหารรักษาพระองค์จนถึงวันที่เยรูซาเล็มถูกยึด ท่านอยู่ในที่นั่นเมื่อเยรูซาเล็มถูกยึ
ce fut ainsi que jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps.
เมื่อเยเรมีย์เข้าไปในคุกใต้ดินและในห้องเล็กแล้ว เยเรมีย์ก็ค้างอยู่ที่นั่นหลายวันแล้
la parole de l`Éternel qui fut adressée à jérémie, le prophète, sur les nations.
พระวจนะของพระเยโฮวาห์ซึ่งมายังเยเรมีย์ผู้พยากรณ์เกี่ยวด้วยเรื่องบรรดาประชาชาต
alors la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie, le prophète, en ces mots:
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ว่
jérémie dit à seraja: lorsque tu seras arrivé à babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles,
และเยเรมีย์พูดกับเสไรอาห์ว่า "เมื่อท่านมาถึงบาบิโลนแล้ว ท่านจะเห็นและท่านจงอ่านถ้อยคำเหล่านี้ทั้งหมดน
alors hanania, le prophète, enleva le joug de dessus le cou de jérémie, le prophète, et il le brisa.
แล้วฮานันยาห์ผู้พยากรณ์ก็ปลดแอกออกจากคอของเยเรมีย์ผู้พยากรณ์และหักมันเสี
alors la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, en ces mots:
พระวจนะแห่งพระเยโฮวาห์จึงมายังเยเรมีย์จากพระเยโฮวาห์ว่
la parole de l`Éternel qui fut adressée à jérémie, le prophète, sur les philistins, avant que pharaon frappât gaza.
พระวจนะของพระเยโฮวาห์ซึ่งมายังเยเรมีย์ผู้พยากรณ์เกี่ยวด้วยเรื่องฟีลิสเตียก่อนที่ฟาโรห์โจมตีเมืองกาซ
jérémie alla vers guedalia, fils d`achikam, à mitspa, et il resta avec lui parmi le peuple qui était demeuré dans le pays.
เยเรมีย์ก็ไปหาเกดาลิยาห์ บุตรชายอาหิคัมที่มิสปาห์ และอาศัยอยู่กับเขาท่ามกลางประชาชนซึ่งเหลืออยู่ในแผ่นดินนั้
la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie en ces mots, pendant qu`il était enfermé dans la cour de la prison:
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเยเรมีย์ ขณะที่ท่านถูกขังอยู่ในบริเวณทหารรักษาพระองค์นั้นว่
cependant la main d`achikam, fils de schaphan, fut avec jérémie, et empêcha qu`il ne fût livré au peuple pour être mis à mort.
แต่มือของอาหิคัมบุตรชายชาฟานอยู่กับเยเรมีย์ ฉะนั้นเยเรมีย์จึงมิได้ถูกมอบให้ในมือประชาชนเพื่อประหารชีวิตท่า
au commencement du règne de jojakim, fils de josias, roi de juda, cette parole fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, en ces mots:
ในต้นรัชกาลเยโฮยาคิมราชบุตรของโยสิยาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ พระวจนะนี้มาจากพระเยโฮวาห์ถึงเยเรมีย์ว่