来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nous devons déplorer ces massacres, et en appeler au gouvernement colombien pour qu'il traque ces meurtriers et veille à ce qu'ils soient châtiés.
we moeten deze moordpartijen aan de kaak stellen en een beroep doen op de columbiaanse regering om de moordenaars op te sporen en ervoor te zorgen dat ze gestraft worden.
les rapports d'inspection, contenant notamment des informations sur le kilométrage des véhicules, seront consignés dans des registres nationaux, ce qui facilitera la traque des fraudes au compteur kilométrique.
de resultaten van de technische controles, waaronder de stand van de kilometerteller, worden bewaard in nationale registers, waardoor fraude met de kilometerstand gemakkelijker kan worden opgespoord.
la surveillance des opérations financières peut jouer un rôle essentiel dans la traque des réseaux terroristes car les terroristes ont besoin de moyens financiers pour se déplacer, s'entraîner et s'équiper.
het volgen van financiële activiteiten kan van cruciaal belang zijn voor het identificeren van terroristische netwerken, aangezien terroristen financiering nodig hebben voor reizen, opleiding en uitrusting.
deuxièmement, indépendamment de l'étude de transparence, la commission doit dès à présent réprimer les entorses à la concurrence et les traquer.
ten tweede is de commissie, afgezien van het maken van een transparantiestudie, verplicht gevallen van concurrentievervalsing nu al op te sporen en te onderzoeken.