来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ceci permet de choisir le format par défaut des boîtes à lettres locales & #160;: mbox & #160;: les dossiers de messages de kmail sont représentés chacun par un seul fichier. les messages sont séparés les uns des autres dans un tel fichier par une ligne commençant par « & #160; from & #160; ». cela économise l'espace disque mais peut s'avérer plus fragile, en particulier lorsque vous déplacez des messages d'un dossier à un autre. maildir & #160;: les dossiers de messages de kmail sont représentés par de vrais dossiers sur le disque. chaque message est stocké dans un fichier indépendant. ce n'est pas très économique en espace disque mais est plus fiable, par exemple lorsque vous déplacez des messages d'un dossier à un autre.
hiermee selecteert u de standaard postbusopmaak voor lokale mappen: mbox:kmail maakt voor elke e-mailmap een bestand aan. individuele berichten worden in dit bestand van elkaar gescheiden door een regel die begint met "from:". dit bespaart schijfruimte, maar kan mogelijk minder robuust zijn, bijv. bij het verplaatsen van berichten van de ene naar de andere e-mailmap. maildir:kmail maakt voor elke e-mailmap een echte map aan op de schijf. individuele berichten zijn hierin aparte bestanden. dit neemt wat meer schijfruimte in beslag, maar is robuuster, zeker bij het verplaatsen van berichten van de ene naar de andere map.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。