来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
les différents points de vue entre la procédure de révision et la procédure de codécision ne devraient pas conduire la commission à poursuivre une vendetta avec le parlement.
het verschil in gezichtspunt tussen de herschikkingsprocedure en de medebeslissingsprocedure mag niet tot gevolg hebben dat de commissie een vendetta in stand houdt tussen haarzelf en het parlement.
il faut éviter, dans ce contexte, que s' instaure un climat de vendetta politique entre les principales institutions de l' union.
in deze context moet worden voorkomen dat er een klimaat ontstaat van politieke vendetta tussen de belangrijkste instellingen van de unie.
c’ est une vendetta personnelle, menée dans le but indécent de jeter le discrédit sur les institutions européennes, et ce quelques jours à peine avant les référendums français et néerlandais sur la constitution.
er wordt jacht gemaakt op personen, met de oneigenlijke bedoeling de europese instellingen in diskrediet te brengen, en dat enkele dagen voor de referenda over de grondwet in frankrijk en nederland.
des cas isolés de vendetta, de violence domestique et de discrimination ou de violence à l'encontre d'individus appartenant à des minorités ethniques ou à des groupes de personnes vulnérables, notamment les roms, les Égyptiens des balkans et les lgbti4, se présentent encore occasionnellement.
geïsoleerde gevallen van bloedwraak, huiselijk geweld en discriminatie of geweld tegen personen die tot etnische minderheden of kwetsbare groepen behoren, zoals roma, balkan-egyptenaren en leden van de lhbti-gemeenschap4, komen in individuele gevallen nog steeds voor.